From 68e33098563900e22411c5e22021164cb4e51f13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cole Robinson Date: Dec 03 2009 22:39:05 +0000 Subject: - Update to version 0.500.1 - virt-install now attempts --os-variant detection by default. - New --disk option 'format', for creating image formats like qcow2 or vmdk - Many improvements and bugfixes --- diff --git a/.cvsignore b/.cvsignore index e2b9e2a..03b1836 100644 --- a/.cvsignore +++ b/.cvsignore @@ -1 +1 @@ -virtinst-0.500.0.tar.gz +virtinst-0.500.1.tar.gz diff --git a/python-virtinst.spec b/python-virtinst.spec index e75e1c2..794232e 100644 --- a/python-virtinst.spec +++ b/python-virtinst.spec @@ -16,31 +16,9 @@ Summary: Python modules and utilities for installing virtual machines Name: python-%{appname} -Version: 0.500.0 -Release: 5%{_extra_release} +Version: 0.500.1 +Release: 1%{_extra_release} Source0: http://virt-manager.org/download/sources/%{appname}/%{appname}-%{version}.tar.gz -# Don't erroneously set limit for amount of virtio devices (bz 499654) -Patch1: %{appname}-%{version}-virtio-dev-limit.patch -# Don't use virtio for cdrom devices (bz 517151) -Patch2: %{appname}-%{version}-virtio-cdrom.patch -# Rawhide/F11 can auto detect keymapping (bz 487735) -Patch3: %{appname}-%{version}-no-default-keymap.patch -# Update test suite to verify patches -Patch4: %{appname}-%{version}-update-testsuite.patch -# Don't generate bogus disk driver XML. -Patch5: /home/boston/crobinso/virtinst-0.500.0-bogus-driver-xml.patch -# Add '--disk format=' for specifying format (qcow2, ...) when provisioning -Patch6: /home/boston/crobinso/virtinst-0.500.0-disk-format.patch -# Add Fedora12 to os dictionary -Patch7: /home/boston/crobinso/virtinst-0.500.0-f12-distro.patch -# Don't use usermode net for non-root qemu:///system via virt-install -Patch8: %{appname}-%{version}-nonroot-qemu-net.patch -# Fix cdrom installs where the iso is a storage volume (bz 524109) -Patch9: %{appname}-%{version}-no-iso-driver.patch -# Fix path permissions for kernel/initrd download location (bz 523960) -Patch10: %{appname}-%{version}-change-path-perms.patch -# Update translations (bz 493795) -Patch11: %{appname}-%{version}-more-translations.patch License: GPLv2+ Group: Development/Libraries @@ -68,17 +46,6 @@ and install new VMs) and virt-clone (clone an existing virtual machine). %prep %setup -q -n %{appname}-%{version} -%patch1 -p1 -%patch2 -p1 -%patch3 -p1 -%patch4 -p1 -%patch5 -p1 -%patch6 -p1 -%patch7 -p1 -%patch8 -p1 -%patch9 -p1 -%patch10 -p1 -%patch11 -p1 %build python setup.py build @@ -114,6 +81,12 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %{_bindir}/virt-convert %changelog +* Thu Dec 3 2009 Cole Robinson - 0.500.1-1.fc12 +- Update to version 0.500.1 +- virt-install now attempts --os-variant detection by default. +- New --disk option 'format', for creating image formats like qcow2 or vmdk +- Many improvements and bugfixes + * Mon Oct 05 2009 Cole Robinson - 0.500.0-5.fc12 - Update translations (bz 493795) diff --git a/sources b/sources index 69dc28b..4fcef80 100644 --- a/sources +++ b/sources @@ -1 +1 @@ -c3bfe1d05a00435a03f39fb9f0b8a17a virtinst-0.500.0.tar.gz +f87ccfe2b77823c9e06d32e8b6f20424 virtinst-0.500.1.tar.gz diff --git a/virtinst-0.500.0-bogus-driver-xml.patch b/virtinst-0.500.0-bogus-driver-xml.patch deleted file mode 100644 index 4dccc47..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-bogus-driver-xml.patch +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Alban Browaeys -# Date 1249497422 14400 -# Node ID 0d3cdc5ff5d091dd73d3ef0fe21123fb63b4d7a0 -# Parent 07d296ecfbeb3c42e4db0efbeb03a9d8c4cac501 -Set proper driver type from storage volume xml. - -Fixes possible traceback if creating a qemu VM from a storage volume. - -diff -r 07d296ecfbeb -r 0d3cdc5ff5d0 AUTHORS ---- a/AUTHORS Wed Aug 05 14:32:40 2009 -0400 -+++ b/AUTHORS Wed Aug 05 14:37:02 2009 -0400 -@@ -42,6 +42,7 @@ - Laurent Léonard - Christophe Sauthier - Michal Novotny -+ Alban Browaeys - - ...send patches and get your name here... - -diff -r 07d296ecfbeb -r 0d3cdc5ff5d0 virtinst/VirtualDisk.py ---- a/virtinst/VirtualDisk.py Wed Aug 05 14:32:40 2009 -0400 -+++ b/virtinst/VirtualDisk.py Wed Aug 05 14:37:02 2009 -0400 -@@ -470,7 +470,7 @@ - - if self.vol_object: - drvtype = _util.get_xml_path(self.vol_object.XMLDesc(0), -- "/volume/target/format") -+ "/volume/target/format/@type") - - elif self.vol_install: - if drvname == self.DRIVER_QEMU: diff --git a/virtinst-0.500.0-change-path-perms.patch b/virtinst-0.500.0-change-path-perms.patch deleted file mode 100644 index 00ec87a..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-change-path-perms.patch +++ /dev/null @@ -1,193 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1253738317 14400 -# Node ID 53cd275974ab35a790b4c4bf1424d0950d5b095e -# Parent aff98f0152935ad7cd57e86c4172a6683e6306c5 -VirtualDisk: Add methods for checking/changing path perms for username. - -Since libvirtd can now run qemu processes as non-root, the tools need to -try to check directory permissions and make sure they are at least searchable -by a specific username. This simply implements the functions to make that -happen. - -diff -r aff98f015293 -r 53cd275974ab virtinst/VirtualDisk.py ---- a/virtinst/VirtualDisk.py Mon Sep 21 15:52:04 2009 -0400 -+++ b/virtinst/VirtualDisk.py Wed Sep 23 16:38:37 2009 -0400 -@@ -19,9 +19,11 @@ - # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, - # MA 02110-1301 USA. - --import os, statvfs -+import os, stat, pwd, statvfs - import subprocess - import logging -+import re -+ - import urlgrabber.progress as progress - import libvirt - -@@ -69,6 +71,46 @@ - - return fmt - -+def _name_uid(user): -+ """ -+ Return UID for string username -+ """ -+ pwdinfo = pwd.getpwnam(user) -+ return pwdinfo[2] -+ -+def _is_dir_searchable(uid, username, path): -+ """ -+ Check if passed directory is searchable by uid -+ """ -+ try: -+ statinfo = os.stat(path) -+ except OSError: -+ return False -+ -+ if uid == statinfo.st_uid: -+ flag = stat.S_IXUSR -+ elif uid == statinfo.st_gid: -+ flag = stat.S_IXGRP -+ else: -+ flag = stat.S_IXOTH -+ -+ if bool(statinfo.st_mode & flag): -+ return True -+ -+ # Check POSIX ACL (since that is what we use to 'fix' access) -+ cmd = ["getfacl", path] -+ proc = subprocess.Popen(cmd, -+ stdout=subprocess.PIPE, -+ stderr=subprocess.PIPE) -+ out, err = proc.communicate() -+ -+ if proc.returncode != 0: -+ logging.debug("Cmd '%s' failed: %s" % (cmd, err)) -+ return False -+ -+ return bool(re.search("user:%s:..x" % username, out)) -+ -+ - class VirtualDisk(VirtualDevice): - """ - Builds a libvirt domain disk xml description -@@ -156,6 +198,63 @@ - - return False - -+ @staticmethod -+ def check_path_search_for_user(conn, path, username): -+ """ -+ Check if the passed user has search permissions for all the -+ directories in the disk path. -+ -+ @return: List of the directories the user cannot search, or empty list -+ @rtype : C{list} -+ """ -+ if _util.is_uri_remote(conn.getURI()): -+ return [] -+ -+ uid = _name_uid(username) -+ fixlist = [] -+ -+ dirname, base = os.path.split(path) -+ while base: -+ if not _is_dir_searchable(uid, username, dirname): -+ fixlist.append(dirname) -+ -+ dirname, base = os.path.split(dirname) -+ -+ return fixlist -+ -+ @staticmethod -+ def fix_path_search_for_user(conn, path, username): -+ """ -+ Try to fix any permission problems found by check_path_search_for_user -+ -+ @return: Return a dictionary of entries { broken path : error msg } -+ @rtype : C{dict} -+ """ -+ fixlist = VirtualDisk.check_path_search_for_user(conn, path, username) -+ if not fixlist: -+ return [] -+ -+ fixlist.reverse() -+ errdict = {} -+ -+ for dirname in fixlist: -+ try: -+ cmd = ["setfacl", "--modify", "user:%s:x" % username, dirname] -+ proc = subprocess.Popen(cmd, -+ stdout=subprocess.PIPE, -+ stderr=subprocess.PIPE) -+ out, err = proc.communicate() -+ -+ logging.debug("Cmd '%s' output: \nout=%s, \nerr=%s" % -+ (cmd, out, err)) -+ if proc.returncode != 0: -+ raise ValueError(err) -+ except Exception, e: -+ errdict[dirname] = str(e) -+ -+ return errdict -+ -+ - def __init__(self, path=None, size=None, transient=False, type=None, - device=DEVICE_DISK, driverName=None, driverType=None, - readOnly=False, sparse=True, conn=None, volObject=None, -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1253741935 14400 -# Node ID a523260ac56eb90e1eda067c2bbd5fc726bb0165 -# Parent 53cd275974ab35a790b4c4bf1424d0950d5b095e -VirtualDisk: Teach perms changing functions about a target directory. - -diff -r 53cd275974ab -r a523260ac56e virtinst/VirtualDisk.py ---- a/virtinst/VirtualDisk.py Wed Sep 23 16:38:37 2009 -0400 -+++ b/virtinst/VirtualDisk.py Wed Sep 23 17:38:55 2009 -0400 -@@ -213,7 +213,12 @@ - uid = _name_uid(username) - fixlist = [] - -- dirname, base = os.path.split(path) -+ if os.path.isdir(path): -+ dirname = path -+ base = "-" -+ else: -+ dirname, base = os.path.split(path) -+ - while base: - if not _is_dir_searchable(uid, username, dirname): - fixlist.append(dirname) -diff -r 53cd275974ab virtinst/Installer.py ---- a/virtinst/Installer.py Wed Sep 23 16:38:37 2009 -0400 -+++ b/virtinst/Installer.py Wed Sep 23 17:32:14 2009 -0400 -@@ -141,12 +141,20 @@ - return XEN_SCRATCH - if os.path.exists(LIBVIRT_SCRATCH): - return LIBVIRT_SCRATCH -- else: -- scratch = os.path.expanduser("~/.virtinst/boot") -- if not os.path.exists(scratch): -- os.makedirs(scratch, 0750) -- _util.selinux_restorecon(scratch) -- return scratch -+ -+ scratch = os.path.expanduser("~/.virtinst/boot") -+ if not os.path.exists(scratch): -+ os.makedirs(scratch, 0751) -+ -+ if (self.conn and -+ not _util.is_uri_remote(self.conn.getURI()) and -+ _util.is_qemu_system(self.conn.getURI())): -+ # If we are using local qemu:///system, try to make sure the -+ # download location is searchable by the 'qemu' user -+ VirtualDisk.fix_path_search_for_user(self.conn, scratch, "qemu") -+ -+ _util.selinux_restorecon(scratch) -+ return scratch - scratchdir = property(get_scratchdir) - - def get_cdrom(self): diff --git a/virtinst-0.500.0-disk-format.patch b/virtinst-0.500.0-disk-format.patch deleted file mode 100644 index e8107ba..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-disk-format.patch +++ /dev/null @@ -1,227 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1253112830 14400 -# Node ID 6a398359952bfd8cc62e36afc26bb470862ce42d -# Parent 252ff7bc5ff9e95f49dd7deb6ef6af07287a5055 -virt-install: Add 'format' option to --disk - -Allows specifying storage volume format (raw, qcow2, etc.). - -diff -r 252ff7bc5ff9 -r 6a398359952b man/en/virt-install.1 ---- a/man/en/virt-install.1 Sun Sep 13 18:20:15 2009 -0400 -+++ b/man/en/virt-install.1 Wed Sep 16 10:53:50 2009 -0400 -@@ -659,6 +659,11 @@ - The cache value can be 'none', 'writethrough', or 'writeback'. - \&'writethrough' provides read caching. 'writeback' provides - read and write caching. -+.IP "\fBformat\fR" 4 -+.IX Item "format" -+Image format to be used if creating managed storage. For file volumes, this -+can be 'raw', 'qcow2', 'vmdk', etc. See format types in -+ for possible values. - .RE - .RS 2 - .Sp -diff -r 252ff7bc5ff9 -r 6a398359952b man/en/virt-install.pod.in ---- a/man/en/virt-install.pod.in Sun Sep 13 18:20:15 2009 -0400 -+++ b/man/en/virt-install.pod.in Wed Sep 16 10:53:50 2009 -0400 -@@ -435,6 +435,12 @@ - 'writethrough' provides read caching. 'writeback' provides - read and write caching. - -+=item B -+ -+Image format to be used if creating managed storage. For file volumes, this -+can be 'raw', 'qcow2', 'vmdk', etc. See format types in -+L for possible values. -+ - =back - - See the examples section for some uses. This option deprecates C<--file>, -diff -r 252ff7bc5ff9 -r 6a398359952b tests/clitest.py ---- a/tests/clitest.py Sun Sep 13 18:20:15 2009 -0400 -+++ b/tests/clitest.py Wed Sep 16 10:53:50 2009 -0400 -@@ -62,6 +62,7 @@ - 'MANAGEDEXIST2' : "/default-pool/testvol2.img", - 'MANAGEDNEW1' : "/default-pool/clonevol", - 'MANAGEDNEW2' : "/default-pool/clonevol", -+ 'MANAGEDDISKNEW1' : "/disk-pool/newvol1.img", - } - - debug = False -@@ -130,6 +131,12 @@ - "--disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s,device=cdrom", - # > 16 scsi disks - " --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi", -+ # Unmanaged file using format 'raw' -+ "--disk path=%(NEWIMG1)s,format=raw,size=.0000001", -+ # Managed file using format raw -+ "--disk path=%(MANAGEDNEW1)s,format=raw,size=.0000001", -+ # Managed file using format qcow2 -+ "--disk path=%(MANAGEDNEW1)s,format=qcow2,size=.0000001", - ], - - "invalid": [ -@@ -153,6 +160,12 @@ - "--disk pool=%(POOL)s", - # Unknown cache type - "--disk path=%(EXISTIMG1)s,perms=ro,size=.0001,cache=FOOBAR", -+ # Unmanaged file using non-raw format -+ "--disk path=%(NEWIMG1)s,format=qcow2,size=.0000001", -+ # Managed file using unknown format -+ "--disk path=%(MANAGEDNEW1)s,format=frob,size=.0000001", -+ # Managed disk using any format -+ "--disk path=%(MANAGEDDISKNEW1)s,format=raw,size=.0000001", - ] - }, # category "storage" - -diff -r 252ff7bc5ff9 -r 6a398359952b virt-install ---- a/virt-install Sun Sep 13 18:20:15 2009 -0400 -+++ b/virt-install Wed Sep 16 10:53:50 2009 -0400 -@@ -156,7 +156,8 @@ - ro = False - shared = False - sparse = True -- option_whitelist = ["perms", "cache", "bus", "device", "size", "sparse"] -+ option_whitelist = ["perms", "cache", "bus", "device", "size", "sparse", -+ "format"] - - # Strip media type - path, ignore, optstr = partition(path, ",") -@@ -200,6 +201,7 @@ - devtype = opts.get("device") - bus = opts.get("bus") - cache = opts.get("cache") -+ fmt = opts.get("format") - - # We return (path, (poolname, volname), volinst, device, bus, readonly, - # shared) -@@ -220,6 +222,8 @@ - suffix=".img") - volinst = vc(pool_name=path, name=vname, conn=guest.conn, - allocation=0, capacity=(size and size*1024*1024*1024)) -+ if fmt: -+ volinst.format = fmt - - elif path_type == "vol=": - if not path.count("/"): -@@ -235,7 +239,7 @@ - if not devtype: - devtype = virtinst.VirtualDisk.DEVICE_DISK - ret = (abspath, voltuple, volinst, devtype, bus, ro, shared, size, sparse, -- cache) -+ cache, fmt) - logging.debug("parse_disk: returning %s" % str(ret)) - return ret - -@@ -252,13 +256,13 @@ - # Get disk parameters - if is_file_path: - (path, voltuple, volinst, device, bus, readOnly, shared, size, -- sparse, cache) = \ -+ sparse, cache, fmt) = \ - (disk, None, None, virtinst.VirtualDisk.DEVICE_DISK, None, False, -- False, size, sparse, None) -+ False, size, sparse, None, None) - else: - (path, voltuple, volinst, - device, bus, readOnly, shared, -- size, sparse, cache) = parse_disk_option(guest, disk, size) -+ size, sparse, cache, fmt) = parse_disk_option(guest, disk, size) - if not sparse and volinst: - volinst.allocation = volinst.capacity - -@@ -266,7 +270,7 @@ - 'volInstall': volinst, 'volName': voltuple, - 'readOnly': readOnly, 'shareable': shared, - 'device': device, 'bus': bus, 'conn': guest.conn, -- 'driverCache': cache} -+ 'driverCache': cache, 'format': fmt} - - d = cli.disk_prompt(None, kwargs) - -diff -r 252ff7bc5ff9 -r 6a398359952b virtinst/VirtualDisk.py ---- a/virtinst/VirtualDisk.py Sun Sep 13 18:20:15 2009 -0400 -+++ b/virtinst/VirtualDisk.py Wed Sep 16 10:53:50 2009 -0400 -@@ -146,7 +146,7 @@ - device=DEVICE_DISK, driverName=None, driverType=None, - readOnly=False, sparse=True, conn=None, volObject=None, - volInstall=None, volName=None, bus=None, shareable=False, -- driverCache=None, selinuxLabel=None): -+ driverCache=None, selinuxLabel=None, format=None): - """ - @param path: filesystem path to the disk image. - @type path: C{str} -@@ -183,6 +183,8 @@ - @type driverCache: member of cache_types - @param selinuxLabel: Used for labelling new or relabel existing storage - @type selinuxLabel: C{str} -+ @param format: Storage volume format to use when creating storage -+ @type format: C{str} - """ - - VirtualDevice.__init__(self, conn=conn) -@@ -200,6 +202,7 @@ - self._driver_cache = None - self._selinux_label = None - self._clone_path = None -+ self._format = None - - # XXX: No property methods for these - self.transient = transient -@@ -219,6 +222,7 @@ - self._set_shareable(shareable, validate=False) - self._set_driver_cache(driverCache, validate=False) - self._set_selinux_label(selinuxLabel, validate=False) -+ self._set_format(format, validate=False) - - if volName: - self.__lookup_vol_name(volName) -@@ -375,6 +379,14 @@ - self.__validate_wrapper("_selinux_label", val, validate) - selinux_label = property(_get_selinux_label, _set_selinux_label) - -+ def _get_format(self): -+ return self._format -+ def _set_format(self, val, validate=True): -+ if val is not None: -+ self._check_str(val, "format") -+ self.__validate_wrapper("_format", val, validate) -+ format = property(_get_format, _set_format) -+ - # Validation assistance methods - - # Initializes attribute if it hasn't been done, then validates args. -@@ -392,6 +404,24 @@ - setattr(self, varname, orig) - raise - -+ def __set_format(self): -+ if not self.format: -+ return -+ -+ if not self.__creating_storage(): -+ return -+ -+ if self.vol_install: -+ if not hasattr(self.vol_install, "format"): -+ raise ValueError(_("Storage type does not support format " -+ "parameter.")) -+ if self.vol_install.format != self.format: -+ self.vol_install.format = self.format -+ -+ elif self.format != "raw": -+ raise RuntimeError(_("Format cannot be specified for " -+ "unmanaged storage.")) -+ - def __set_size(self): - """ - Fill in 'size' attribute for existing storage. -@@ -700,6 +730,7 @@ - create_media = self.__creating_storage() - - self.__set_size() -+ self.__set_format() - - if not self.selinux_label: - # If we are using existing storage, pull the label from it diff --git a/virtinst-0.500.0-f12-distro.patch b/virtinst-0.500.0-f12-distro.patch deleted file mode 100644 index 67b4e14..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-f12-distro.patch +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1253115773 14400 -# Node ID d8f88998215ae844534b2bf9a7024edc1bf46826 -# Parent 6a398359952bfd8cc62e36afc26bb470862ce42d -osdict: Add 'Fedora 12' entry - -diff -r 6a398359952b -r d8f88998215a virtinst/osdict.py ---- a/virtinst/osdict.py Wed Sep 16 10:53:50 2009 -0400 -+++ b/virtinst/osdict.py Wed Sep 16 11:42:53 2009 -0400 -@@ -179,6 +179,13 @@ - "input" : { "type" : [ (["all"], "tablet") ], - "bus" : [ (["all"], "usb"), ] }, - }}, -+ "fedora12": { "label": "Fedora 12", "distro": "fedora", -+ "devices" : { -+ "disk" : { "bus" : [ (["kvm"], "virtio") ] }, -+ "net" : { "model" : [ (["kvm"], "virtio") ] }, -+ "input" : { "type" : [ (["all"], "tablet") ], -+ "bus" : [ (["all"], "usb"), ] }, -+ }}, - "sles10": { "label": "Suse Linux Enterprise Server", - "distro": "suse" }, - "sles11": { "label": "Suse Linux Enterprise Server 11", diff --git a/virtinst-0.500.0-more-translations.patch b/virtinst-0.500.0-more-translations.patch deleted file mode 100644 index 5600db7..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-more-translations.patch +++ /dev/null @@ -1,5402 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1254751649 14400 -# Node ID 419a9fbd63b3f8d6b1d310c1eb2b2f09995311d2 -# Parent 30700fede5b629cab255ffb000f79b230c0bbf27 -Updated translations. - -diff -r 30700fede5b6 -r 419a9fbd63b3 po/es.po ---- a/po/es.po Mon Sep 28 14:13:35 2009 -0400 -+++ b/po/es.po Mon Oct 05 10:07:29 2009 -0400 -@@ -1,67 +1,68 @@ -+# translation of virt-inst.tip.es.po to Spanish - # Fedora Spanish Translation of virtinst. - # This file is distributed under the same license as the virtinst package. - # -+# - # Héctor Daniel Cabrera , 2009. --# -+# Gladys Guerrero Lozano , 2009. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: Fedora Spanish Translation of virtinst\n" -+"Project-Id-Version: virt-inst.tip.es\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:34-0400\n" --"PO-Revision-Date: 2009-01-20 13:06-0300\n" --"Last-Translator: héctor daniel cabrera \n" -+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 10:48-0300\n" -+"Last-Translator: Domingo Becker \n" - "Language-Team: Fedora Spanish \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"X-Poedit-Language: Spanish\n" - - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:172 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch %(arch)s." --msgstr "No existen dominios disponibles para este huésped." -+msgstr "No existen dominios disponibles para '%(type)s', arquitectura %(arch)s de virtualización." - - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:412 - #, python-format - msgid "for arch '%s'" --msgstr "para arq '%s'" -+msgstr "para arquitectura '%s'" - - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:416 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "virtualization type '%s'" - msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" - - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:418 --#, fuzzy - msgid "any virtualization options" --msgstr "Opciones del Tipo de Virtualización" -+msgstr "Opciones de Virtualización" - - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:420 - #, python-format - msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" --msgstr "" -+msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s" - - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:433 - #, python-format --msgid "" --"Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%" --"(virttype)s' arch '%(arch)s'" --msgstr "" -+msgid "Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -+msgstr "El host no soporta tipo de dominio '%(domain)s' para tipo de virtualización '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" - - #: virtinst/cli.py:152 - msgid "Exiting at user request." --msgstr "Saliendo a pedido del usuario." -+msgstr "Salida a petición del usuario." - - #: virtinst/cli.py:159 - msgid "Must be root to create Xen guests" --msgstr "Debe ser root para poder crear un huésped Xen" -+msgstr "Se debe ser root para poder crear un huésped Xen" - - #: virtinst/cli.py:297 - msgid "(use --prompt to run interactively)" --msgstr "" -+msgstr "(use --prompt para ejecutar de modo interactivo)" - - #: virtinst/cli.py:317 - msgid " (Use --prompt or --force to override)" --msgstr "" -+msgstr " (Use --prompt o --force para sobrescribir)" - - #: virtinst/cli.py:352 - msgid "Graphics Configuration" -@@ -77,12 +78,11 @@ - - #: virtinst/cli.py:358 - msgid "Address to listen on for VNC connections." --msgstr "" -+msgstr "Dirección para escuchar conexiones VNC" - - #: virtinst/cli.py:361 --#, fuzzy - msgid "set up keymap for the VNC console" --msgstr "define un mapa de teclado para una consola gráfica" -+msgstr "definir un mapa de teclado para la consola VNC" - - #: virtinst/cli.py:363 - msgid "Use SDL for graphics support" -@@ -90,42 +90,37 @@ - - #: virtinst/cli.py:365 - msgid "Don't set up a graphical console for the guest." --msgstr "No configura una consola gráfica para el huésped." -+msgstr "No configurar una consola gráfica para el huésped." - - #: virtinst/cli.py:388 --#, fuzzy - msgid "A disk path must be specified." --msgstr "Se debe especificar, o bien grupo, o bien pool_name." -+msgstr "Se debe especificar la ruta de disco." - - #: virtinst/cli.py:390 --#, fuzzy - msgid "What would you like to use as the disk (file path)?" --msgstr "¿Qué (ruta de archivo) le gustaría utilizar para el disco clonado?" -+msgstr "¿Qué (ruta de archivo) le gustaría utilizar para el disco?" - - #: virtinst/cli.py:392 - #, python-format --msgid "" --"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will " --"have size %sGB." --msgstr "" -+msgid "Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will have size %sGB." -+msgstr "Por favor entre la ruta al archivo en el que desea guardar la información. Tendrá un tamaño de %sGB." - - #: virtinst/cli.py:401 --#, fuzzy - msgid "A size must be specified for non-existent disks." --msgstr "Un tamaño debe ser especificado para rutas no existentes: '%s'" -+msgstr "Se debe especificar el tamaño para discos no existentes." - - #: virtinst/cli.py:403 - #, python-format - msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?" --msgstr "" -+msgstr "¿Qué tan grande le gustaría que fuera el disco (%s) en GB?" - --#: virtinst/cli.py:424 virt-install:274 -+#: virtinst/cli.py:424 -+#: virt-install:274 - #, python-format - msgid "Error with storage parameters: %s" - msgstr "Error en los parámetros de almacenamiento: %s" - - #: virtinst/cli.py:426 --#, fuzzy - msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)" - msgstr "¿Realmente quiere utilizar este disco (si o no)?" - -@@ -140,9 +135,8 @@ - msgstr "¡El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped!\n" - - #: virtinst/cli.py:464 --#, fuzzy - msgid "What is the name of your virtual machine?" --msgstr "¿Cuál es el nombre de la máquina virtual clonada?" -+msgstr "¿Cuál es el nombre de la máquina virtual?" - - #: virtinst/cli.py:465 - msgid "A name is required for the virtual machine." -@@ -150,7 +144,7 @@ - - #: virtinst/cli.py:472 - msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?" --msgstr "" -+msgstr "¿Cuánta RAM debería ser asignada en MB?" - - #: virtinst/cli.py:473 - msgid "Memory amount is required for the virtual machine." -@@ -159,34 +153,29 @@ - #: virtinst/cli.py:477 - #, python-format - msgid "Installs currently require %d megs of RAM." --msgstr "La instalación actualmente requiere %d megas de RAM." -+msgstr "La instalación actualmente requiere %d MB de RAM." - - #: virtinst/cli.py:498 --#, fuzzy, python-format --msgid "" --"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) " --"on the host. This will work, but performance will be poor. " --msgstr "" --"Ha pedido más CPUs virtuales (%d) que los CPUs físicos (%d) en el anfitrión. " --"Esto podría funcionar, pero el desempeño será pobre. ¿Esta seguro? (si o no)" -+#, python-format -+msgid "You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) on the host. This will work, but performance will be poor. " -+msgstr "Ha pedido más CPU virtuales (%d) que las CPU físicas (%d) en el anfitrión. Esto podría funcionar, pero el desempeño será bajo. ¿Está seguro? (si o no)" - - #: virtinst/cli.py:501 - msgid "Are you sure? (yes or no)" --msgstr "" -+msgstr "¿Está seguro? (si o no)" - - #: virtinst/cli.py:612 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown network option '%s'" --msgstr "Tipo de red desconocido %s" -+msgstr "Opción de red desconocida %s" - - #: virtinst/cli.py:630 - msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" - msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" - - #: virtinst/cli.py:645 --#, fuzzy - msgid "Cannot pass more mac addresses than networks." --msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" -+msgstr "No se pueden pasar más direcciones mac que redes." - - #: virtinst/cli.py:672 - msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics" -@@ -195,115 +184,104 @@ - #: virtinst/cli.py:700 - #, python-format - msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" --msgstr "" -+msgstr "¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!" - --#: virtinst/cli.py:731 virtinst/cli.py:736 -+#: virtinst/cli.py:731 -+#: virtinst/cli.py:736 - #, python-format - msgid "%s option requires an argument" - msgstr "La opción %s requiere un argumento" - - #: virtinst/CloneManager.py:109 --#, fuzzy - msgid "Connection must be a 'virConnect' instance." --msgstr "'conn' debe ser una instancia de virConnect." -+msgstr "'conn' debe ser una instancia de 'virConnect'." - - #: virtinst/CloneManager.py:162 --#, fuzzy - msgid "Original xml must be a string." --msgstr "La variante del sistema operativo debe ser una cadena." -+msgstr "El xml original debe ser una cadena." - - #: virtinst/CloneManager.py:177 - #, python-format - msgid "Invalid name for new guest: %s" --msgstr "Nombre inválido para el nuevo huéped: %s" -+msgstr "Nombre inválido para el nuevo huésped: %s" - - #: virtinst/CloneManager.py:182 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Domain name '%s' already in use." --msgstr "¡El nombre del dominio %s ya existe!" -+msgstr "¡El nombre de dominio %s ya existe!" - - #: virtinst/CloneManager.py:195 - #, python-format - msgid "Invalid uuid for new guest: %s" --msgstr "UUID inválido para el nuevo huéped: %s" -+msgstr "UUID inválido para el nuevo huésped: %s" - - #: virtinst/CloneManager.py:198 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "UUID '%s' is in use by another guest." --msgstr "¡El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped!\n" -+msgstr "UUID '%s' está siendo utilizado por otro huésped." - - #: virtinst/CloneManager.py:226 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" --msgstr "No se puede iniciar grupo de almacenamiento: %s" -+msgstr "No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s" - - #: virtinst/CloneManager.py:356 - msgid "Cloning policy must be a list of rules." --msgstr "" -+msgstr "La política de clonación debe ser una lista de reglas-" - - #: virtinst/CloneManager.py:373 --#, fuzzy - msgid "Original guest name or xml is required." --msgstr "Se requiere el nombre del anfitrión" -+msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original." - - #: virtinst/CloneManager.py:391 - msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." --msgstr "" -+msgstr "El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado." - - #: virtinst/CloneManager.py:437 - #, python-format --msgid "" --"More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)" --"d needed" --msgstr "" -+msgid "More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)d needed" -+msgstr "Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (%(passed)d specified, %(need)d needed" - - #: virtinst/CloneManager.py:557 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Disk '%s' does not exist." --msgstr "El disco del sistema %s no existe" -+msgstr "El disco '%s' no existe." - - #: virtinst/CloneManager.py:568 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not determine original disk information: %s" --msgstr "No se puede definir grupo de almacenamiento: %s" -+msgstr "No se pudo determinar información de disco original: %s" - - #: virtinst/CloneManager.py:613 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Domain '%s' was not found." --msgstr "No se encuentra el dominio %s" -+msgstr "No se encontró el dominio %s" - - #: virtinst/DistroInstaller.py:57 - msgid "Invalid NFS format: No path specified." - msgstr "Formato NFS inválido: No se ha especificado ninguna ruta." - - #: virtinst/DistroInstaller.py:101 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Invalid 'location' type %s." --msgstr "Se ha indicado una dirección de archivo inválida:" -+msgstr "Tipo de dirección (location) %s inválido." - - #: virtinst/DistroInstaller.py:107 --#, fuzzy - msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple." --msgstr "debe especificarse 'conn' con 'pool_name'" -+msgstr "debe especificarse 'conn' si 'location' es una tupla de almacenaje." - - #: virtinst/DistroInstaller.py:145 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." --msgstr "Verificando falla en el localizador de instalación: %s" -+msgstr "Verificando de dirección de instalador falló: No se encontraron medios%s" - - #: virtinst/DistroInstaller.py:148 --#, fuzzy --msgid "" --"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, " --"or an existing file/device" --msgstr "" --"La fuente del archivo de instalación debe encontrarse en una red NFS, HTTP o " --"FTP, o en un archivo/dispositvo local " -+msgid "Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, or an existing file/device" -+msgstr "La dirección de instalación de medios debe ser una fuente de instalación de redes NFS, HTTP, FTP o un archivo o dispositivo existente." - - #: virtinst/DistroInstaller.py:155 --#, fuzzy - msgid "Privilege is required for NFS installations" --msgstr "Se requiere un nombre para la máquina virtual." -+msgstr "Se requieren privilegios para instalaciones NFS." - - #: virtinst/Guest.py:108 - msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!" -@@ -311,12 +289,12 @@ - - #: virtinst/Guest.py:126 - msgid "Guest" --msgstr "" -+msgstr "Huésped" - - #: virtinst/Guest.py:133 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Guest name '%s' is already in use." --msgstr "El nombre '%s' ya está siendo usado por otro grupo." -+msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado." - - #: virtinst/Guest.py:141 - msgid "Memory value must be an integer greater than 0" -@@ -328,14 +306,12 @@ - - #: virtinst/Guest.py:172 - msgid "Number of vcpus must be a postive integer." --msgstr "El número de cpus virtuales debe ser un entero positivo." -+msgstr "El número de CPU virtuales debe ser un entero positivo." - - #: virtinst/Guest.py:174 - #, python-format - msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type." --msgstr "" --"El número de cpus virtuales no debe mayor que %d para este tipo de máquina " --"virtual." -+msgstr "El número de CPU virtuales no debe ser mayor que %d para este tipo de máquina virtual." - - #: virtinst/Guest.py:184 - msgid "cpuset must be string" -@@ -343,16 +319,16 @@ - - #: virtinst/Guest.py:186 - msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters" --msgstr "" --"cpuset debe contener solo caracteres númericos, o los signos \",\", y \"-\"" -+msgstr "cpuset debe contener sólo caracteres numéricos, o los signos \",\", y \"-\"" - - #: virtinst/Guest.py:194 - msgid "cpuset contains invalid format." - msgstr "cpuset contiene un formato inválido." - --#: virtinst/Guest.py:196 virtinst/Guest.py:202 -+#: virtinst/Guest.py:196 -+#: virtinst/Guest.py:202 - msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." --msgstr "Los números cpuset de las pCPU deben ser menores que las pCPUs." -+msgstr "Los números cpuset de las pCPU deben ser menores que las pCPU." - - #: virtinst/Guest.py:222 - msgid "OS type must be a string." -@@ -369,11 +345,8 @@ - - #: virtinst/Guest.py:248 - #, python-format --msgid "" --"OS variant '%(var)s; does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'" --msgstr "" --"La variante '%(var)s'; no existe en nuestro diccionario para el sistema " --"operativo '%(ty)s'" -+msgid "OS variant '%(var)s; does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'" -+msgstr "La variante '%(var)s'; no existe en nuestro diccionario para el sistema operativo '%(ty)s'" - - #: virtinst/Guest.py:260 - #, python-format -@@ -390,22 +363,19 @@ - - #: virtinst/Guest.py:383 - msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation" --msgstr "" --"Debe especificar una imagen ISO o una dirección de CD-ROM válida para la " --"instalación" -+msgstr "Debe especificar una imagen ISO o una dirección de CD-ROM válida para la instalación" - - #: virtinst/Guest.py:386 - msgid "The specified media path does not exist." - msgstr "No existe la ruta al contenido especificado." - - #: virtinst/Guest.py:415 --#, fuzzy - msgid "Must pass a VirtualDevice instance." --msgstr "'conn' debe ser una instancia de virConnect." -+msgstr "Debe pasar una instancia de VirtualDevice." - - #: virtinst/Guest.py:660 - msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!" --msgstr "¡Imposible iniciar dominio para el huéped, abortando la instalación!" -+msgstr "¡Imposible iniciar dominio para el huésped, abortando la instalación!" - - #: virtinst/Guest.py:716 - #, python-format -@@ -423,31 +393,19 @@ - - #: virtinst/Guest.py:728 - msgid "Unable to create domain for the guest, aborting installation!" --msgstr "" --"¡No se ha podido crear el dominio para el huésped, abortando la instalación!" -+msgstr "¡No se ha podido crear el dominio para el huésped, abortando la instalación!" - - #: virtinst/Guest.py:736 --msgid "" --"It appears that your installation has crashed. You should be able to find " --"more information in the logs" --msgstr "" --"Aparentemente su instalación ha fallado. Debería poder encontrar más " --"información en los logs" -+msgid "It appears that your installation has crashed. You should be able to find more information in the logs" -+msgstr "Aparentemente su instalación ha fallado. Debería poder encontrar más información en los registros" - - #: virtinst/Guest.py:770 --msgid "" --"Domain has not existed. You should be able to find more information in the " --"logs" --msgstr "" --"El dominio no existe. Debería poder encontrar más información en los logs" -+msgid "Domain has not existed. You should be able to find more information in the logs" -+msgstr "El dominio no existe. Debería poder encontrar más información en los registros" - - #: virtinst/Guest.py:772 --msgid "" --"Domain has not run yet. You should be able to find more information in the " --"logs" --msgstr "" --"El dominio no está ejecutándose aún. Debería poder encontrar más información " --"en los logs" -+msgid "Domain has not run yet. You should be able to find more information in the logs" -+msgstr "El dominio no está ejecutándose aún. Debería poder encontrar más información en los registros" - - #: virtinst/Guest.py:789 - msgid "Domain has already been started!" -@@ -459,8 +417,7 @@ - - #: virtinst/Guest.py:812 - msgid "Name and memory must be specified for all guests!" --msgstr "" --"¡El nombre y la memoria debe ser especificado para todos los huéspedes!" -+msgstr "¡El nombre y la memoria deben ser especificados para todos los huéspedes!" - - #: virtinst/ImageFetcher.py:86 - #, python-format -@@ -473,39 +430,35 @@ - msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" - - #: virtinst/ImageFetcher.py:110 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Opening URL %s failed." --msgstr "Fallo al abril la URL %s: %s" -+msgstr "Falló al abrir URL %s" - - #: virtinst/ImageFetcher.py:187 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Mounting location '%s' failed" --msgstr "Fallo al intentar montar la dirección %s" -+msgstr "Falló al intentar montar la dirección %s" - - #: virtinst/ImageManager.py:47 --#, fuzzy - msgid "'capabilities' must be a Capabilities instance." --msgstr "'grupo' debe ser una instancia de virStoragePool." -+msgstr "'capabilities' debe ser una instancia de Capabilities." - - #: virtinst/ImageManager.py:51 --#, fuzzy - msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified." --msgstr "Se debe especificar, o bien grupo, o bien pool_name." -+msgstr "Se debe especificar 'conn' o 'capabilities'." - - #: virtinst/ImageManager.py:58 - msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host" --msgstr "" --"No se ha podido encontrar un descriptor de inicialización acorde a este " --"anfitrión" -+msgstr "No se ha podido encontrar un descriptor de inicialización acorde con este anfitrión" - - #: virtinst/ImageManager.py:63 - msgid "boot_index out of range." --msgstr "" -+msgstr "boot_index fuera de rango." - - #: virtinst/ImageManager.py:70 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unsupported virtualization type: %s %s" --msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" -+msgstr "Tipo de virtualización no soportada: %s %s" - - #: virtinst/ImageManager.py:145 - #, python-format -@@ -514,7 +467,7 @@ - - #: virtinst/ImageParser.py:83 - msgid "Expected exactly one 'domain' element" --msgstr "Se esperaba solo un elemento de \"dominio\"" -+msgstr "Se esperaba sólo un elemento de \"dominio\"" - - #: virtinst/ImageParser.py:88 - #, python-format -@@ -534,17 +487,17 @@ - #: virtinst/ImageParser.py:263 - #, python-format - msgid "Checking disk signature for %s" --msgstr "" -+msgstr "Verificando firma de disco para %s" - - #: virtinst/ImageParser.py:276 - #, python-format - msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s" --msgstr "" -+msgstr "Firma de disco para %s no coincide con la Esperada:%s Recibida: %s" - - #: virtinst/ImageParser.py:279 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Disk signature for %s does not match" --msgstr "No se ha podido encontrar la entrada de disco para '%s'" -+msgstr "Firma de disco para %s no coincide" - - #: virtinst/ImageParser.py:318 - msgid "Root element is not 'image'" -@@ -552,61 +505,59 @@ - - #: virtinst/ImportInstaller.py:37 - msgid "A disk device must be specified." --msgstr "" -+msgstr "Debe ser especificado un dispositivo de disco." - - #: virtinst/Installer.py:156 - msgid "Guest.cdrom must be a boolean type" - msgstr "Guest.cdrom debe ser de tipo booleano" - --#: virtinst/Installer.py:173 virtinst/Installer.py:178 -+#: virtinst/Installer.py:173 -+#: virtinst/Installer.py:178 - #: virtinst/Installer.py:182 - msgid "Must pass both a kernel and initrd" - msgstr "Debe pasar tanto un kernel como un initrd" - - #: virtinst/Installer.py:185 - msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple." --msgstr "" --"El kernel y el initrd deben ser especificados por una lista, un diccionario " --"o una tupla." -+msgstr "El kernel y el initrd deben ser especificados por una lista, un diccionario o una tupla." - - #: virtinst/Installer.py:340 --#, fuzzy - msgid "A connection must be specified." --msgstr "Debe especificarse un lugar desde donde instalar" -+msgstr "Debe especificarse una conexión." - - #: virtinst/Installer.py:358 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "No 'Guest' class for virtualization type '%s'" --msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" -+msgstr "No 'clase de 'Huésped' para tipo de virtualización '%s'" - - #: virtinst/LiveCDInstaller.py:66 - msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer." --msgstr "" --"El contenido del CDROM debe ser especificado para el instalador de live CD" -+msgstr "Los medios de CDROM deben ser especificados para el instalador de live CD" - - #: virtinst/NodeDeviceParser.py:118 - msgid "System" --msgstr "" -+msgstr "Sistema" - - #: virtinst/NodeDeviceParser.py:151 - #, python-format - msgid "Interface %s" --msgstr "" -+msgstr "Interfaz %s" - --#: virtinst/NodeDeviceParser.py:378 virtinst/NodeDeviceParser.py:406 --#: virtinst/util.py:501 virtinst/VirtualDevice.py:86 -+#: virtinst/NodeDeviceParser.py:378 -+#: virtinst/NodeDeviceParser.py:406 -+#: virtinst/util.py:501 -+#: virtinst/VirtualDevice.py:86 - msgid "'conn' must be a virConnect instance." - msgstr "'conn' debe ser una instancia de virConnect." - - #: virtinst/NodeDeviceParser.py:426 --#, fuzzy - msgid "Connection does not support host device enumeration." --msgstr "La conexión no soporta gerenciamiento de almacenamiento." -+msgstr "La conexión no soporta enumeración de dispositivo de host." - - #: virtinst/NodeDeviceParser.py:502 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown host device capability '%s'." --msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" -+msgstr "Tipo de dispositivo 'capability'%s'" - - #: virtinst/osdict.py:129 - #, python-format -@@ -620,32 +571,30 @@ - - #: virtinst/OSDistro.py:112 - msgid "Invalid install location: " --msgstr "Lugar de instalación inválido:" -+msgstr "Dirección de instalación inválida:" - - #: virtinst/OSDistro.py:237 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." --msgstr "" --"No se puede encontrar una ruta de kernel para el tipo '%s' de virtualización" -+msgstr "No se pudo encontrar kernel %(type)s para árbol %(distro)s." - - #: virtinst/OSDistro.py:252 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not find boot.iso in %s tree." --msgstr "No se puede encontrar una ruta de inicialización iso para este árbol. " -+msgstr "No se pudo encontrar boot.iso en árbol %s." - - #: virtinst/OSDistro.py:413 - #, python-format - msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" --msgstr "" --"No se puede encontrar una ruta de kernel para el tipo '%s' de virtualización" -+msgstr "No se pudo encontrar una ruta de kernel para el tipo de virtualización '%s' " - - #: virtinst/OSDistro.py:422 - msgid "Could not find a boot iso path for this tree." --msgstr "No se puede encontrar una ruta de inicialización iso para este árbol. " -+msgstr "No se pudo encontrar una ruta de inicialización iso para este árbol. " - - #: virtinst/OSDistro.py:676 - msgid "Unable to determine kernel RPM path" --msgstr "No se puede determinar la ruta del kernel RPM" -+msgstr "No se pudo determinar la ruta del RPM de kernel" - - #: virtinst/OSDistro.py:678 - msgid "Unable to determine install-initrd RPM path" -@@ -658,12 +607,12 @@ - #: virtinst/OSDistro.py:1051 - #, python-format - msgid "Solaris miniroot not found at %s" --msgstr "" -+msgstr "No se encontró Solaris miniroot en %s" - - #: virtinst/OSDistro.py:1089 - #, python-format - msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s" --msgstr "" -+msgstr "No se encontró kernel de OpenSolaris PV en %s" - - #: virtinst/Storage.py:81 - #, python-format -@@ -680,12 +629,11 @@ - - #: virtinst/Storage.py:116 - msgid "Storage object" --msgstr "" -+msgstr "Objeto de almacenaje" - - #: virtinst/Storage.py:121 --#, fuzzy - msgid "Name for the storage object." --msgstr "Nombre para el nuevo huésped" -+msgstr "Nombre para el nuevo objeto." - - #: virtinst/Storage.py:128 - msgid "Permissions must be passed as a dict object" -@@ -693,8 +641,7 @@ - - #: virtinst/Storage.py:131 - msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner', 'group' and 'label' keys." --msgstr "" --"Los permisos deben contener las llaves 'mode', 'owner', 'group' y 'label'." -+msgstr "Los permisos deben contener las llaves 'modo', 'propietario', 'grupo' y 'etiqueta'." - - #: virtinst/Storage.py:138 - #, python-format -@@ -725,14 +672,15 @@ - msgid "iSCSI Target" - msgstr "Destino iSCSI" - --#: virtinst/Storage.py:214 virtinst/Storage.py:251 -+#: virtinst/Storage.py:214 -+#: virtinst/Storage.py:251 - #, python-format - msgid "Unknown storage pool type: %s" - msgstr "Tipo de grupo de almacenamiento desconocido: %s" - - #: virtinst/Storage.py:273 - msgid "Storage device type the pool will represent." --msgstr "" -+msgstr "Tipo de almacenamiento de grupo que representará." - - #: virtinst/Storage.py:292 - msgid "Host name must be a string" -@@ -760,15 +708,16 @@ - - #: virtinst/Storage.py:395 - msgid "Directory to use for the storage pool." --msgstr "" -+msgstr "Directorio a usar para grupo de almacenamiento." - - #: virtinst/Storage.py:431 - msgid "The existing device to mount for the pool." --msgstr "" -+msgstr "El dispositivo existente a montar para el grupo." - --#: virtinst/Storage.py:434 virtinst/Storage.py:492 -+#: virtinst/Storage.py:434 -+#: virtinst/Storage.py:492 - msgid "Location to mount the source device." --msgstr "" -+msgstr "Dirección para montar el dispositivo de origen." - - #: virtinst/Storage.py:452 - #, python-format -@@ -777,20 +726,21 @@ - - #: virtinst/Storage.py:455 - msgid "Filesystem type of the source device." --msgstr "" -+msgstr "Tipo de sistema de archivos del dispositivo de origen." - - #: virtinst/Storage.py:468 - msgid "Device path is required" - msgstr "Se requiere una ruta de dispositivo" - --#: virtinst/Storage.py:487 virtinst/Storage.py:694 -+#: virtinst/Storage.py:487 -+#: virtinst/Storage.py:694 - msgid "Path on the host that is being shared." --msgstr "" -+msgstr "La ruta en el host que está siendo compartida." - --#: virtinst/Storage.py:489 virtinst/Storage.py:666 --#, fuzzy -+#: virtinst/Storage.py:489 -+#: virtinst/Storage.py:666 - msgid "Name of the host sharing the storage." --msgstr "Nombre de la instancia del huésped" -+msgstr "Nombre del host que está compartiendo el almacenaje." - - #: virtinst/Storage.py:510 - #, python-format -@@ -799,38 +749,39 @@ - - #: virtinst/Storage.py:513 - msgid "Type of network filesystem." --msgstr "" -+msgstr "Tipo de sistema de archivos de redes." - --#: virtinst/Storage.py:525 virtinst/Storage.py:705 -+#: virtinst/Storage.py:525 -+#: virtinst/Storage.py:705 - msgid "Hostname is required" --msgstr "Se requiere el nombre del anfitrión" -+msgstr "Se requiere el nombre de host." - --#: virtinst/Storage.py:527 virtinst/Storage.py:643 virtinst/Storage.py:707 -+#: virtinst/Storage.py:527 -+#: virtinst/Storage.py:643 -+#: virtinst/Storage.py:707 - msgid "Host path is required" --msgstr "Se requiere una ruta de anfitrión" -+msgstr "Se requiere una ruta de host" - - #: virtinst/Storage.py:545 - msgid "Location of the existing LVM volume group." --msgstr "" -+msgstr "Ubicación del grupo de volumen existente." - - #: virtinst/Storage.py:570 - msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on." --msgstr "" -+msgstr "Dispositivo(s) opcional(es) para crear en un nuevo volumen LVM. " - - #: virtinst/Storage.py:593 --#, fuzzy - msgid "Must explicitly specify source path if building' pool" --msgstr "" --"Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el " --"dispositivo de disco." -+msgstr "Se debe especificar explícitamente la ruta si se está creando un grupo." - - #: virtinst/Storage.py:609 - msgid "Path to the existing disk device." --msgstr "" -+msgstr "Ruta de dispositivo de disco existente." - --#: virtinst/Storage.py:612 virtinst/Storage.py:669 -+#: virtinst/Storage.py:612 -+#: virtinst/Storage.py:669 - msgid "Root location for identifying new storage volumes." --msgstr "" -+msgstr "Ubicación de root para identificar nuevos volúmenes de almacenaje." - - #: virtinst/Storage.py:629 - #, python-format -@@ -839,23 +790,22 @@ - - #: virtinst/Storage.py:632 - msgid "Format of the source device's partition table." --msgstr "" -+msgstr "Formato de la tabla de partición del dispositivo de origen." - - #: virtinst/Storage.py:655 - msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." --msgstr "" --"Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el " --"dispositivo de disco." -+msgstr "Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el dispositivo de disco." - - #: virtinst/Storage.py:673 - msgid "iSCSI volume creation is not implemented." --msgstr "" -+msgstr "Creación de volumen iSCSI no está implementada." - - #: virtinst/Storage.py:734 - msgid "One of pool or pool_name must be specified." - msgstr "Se debe especificar, o bien grupo, o bien pool_name." - --#: virtinst/Storage.py:737 virtinst/Storage.py:806 -+#: virtinst/Storage.py:737 -+#: virtinst/Storage.py:806 - msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'" - msgstr "debe especificarse 'conn' con 'pool_name'" - -@@ -878,11 +828,11 @@ - - #: virtinst/Storage.py:831 - msgid "Capacity must be a positive number" --msgstr "La capacidad debe ser un número positivo" -+msgstr "Capacity debe ser un número positivo" - - #: virtinst/Storage.py:852 - msgid "Allocation must be a non-negative number" --msgstr "El alojamiento debe ser un número no negativo" -+msgstr "La asignación debe ser un número no negativo" - - #: virtinst/Storage.py:872 - msgid "'pool' must be a virStoragePool instance." -@@ -891,22 +841,20 @@ - #: virtinst/Storage.py:874 - #, python-format - msgid "pool '%s' must be active." --msgstr "grupo '%s' debe estar activa." -+msgstr "grupo '%s' debe estar activo." - --#: virtinst/Storage.py:886 virtinst/Storage.py:1120 --#, fuzzy -+#: virtinst/Storage.py:886 -+#: virtinst/Storage.py:1120 - msgid "input_vol must be a virStorageVol" --msgstr "pool_object debe ser un virStoragePool" -+msgstr "input_vol debe ser un virStorageVol" - - #: virtinst/Storage.py:888 --msgid "" --"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " --"version." --msgstr "" -+msgid "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt version." -+msgstr "La creación de almacenaje desde un volumen existente no está soportada por esta versión de libvirt." - - #: virtinst/Storage.py:892 - msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." --msgstr "" -+msgstr "puntero virStorageVolume para clonar/usar como entrada." - - #: virtinst/Storage.py:900 - #, python-format -@@ -921,62 +869,44 @@ - #: virtinst/Storage.py:963 - #, python-format - msgid "Allocating '%s'" --msgstr "" -+msgstr "Asignando '%s'" - - #: virtinst/Storage.py:1023 - #, python-format --msgid "" --"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " --"M requested allocation > %d M available)" --msgstr "" --"No hay suficiente espacio libre en el grupo de almacenamiento para crear el " --"volumen. (%d M alojamiento requerido > %d M disponible)" -+msgid "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d M requested allocation > %d M available)" -+msgstr "No hay suficiente espacio libre en el grupo de almacenamiento para crear el volumen. (%d M alojamiento requerido > %d M disponible)" - - #: virtinst/Storage.py:1029 - #, python-format --msgid "" --"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " --"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" --msgstr "" --"La capacidad del volumen solicitada superará el espacio disponible del grupo " --"de almacenamiento cuando el volumen esté completamente alojado. (%d M " --"capacidad requerida > %d M disponible)" -+msgid "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -+msgstr "La capacidad del volumen solicitada superará el espacio disponible del grupo de almacenamiento cuando el volumen esté completamente alojado. (%d M capacidad requerida > %d M disponible)" - - #: virtinst/_util.py:128 - msgid "UUID must be a string." - msgstr "UUID debe ser una cadena." - - #: virtinst/_util.py:136 --msgid "" --"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-" --"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether." --msgstr "" --"UUID debe ser un número hexadecimal de 32 dígitos. Puede tener la forma de " --"XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX o pueden omitirse los guiones." -+msgid "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether." -+msgstr "UUID debe ser un número hexadecimal de 32 dígitos. Puede tener la forma de XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX o pueden omitirse los guiones." - - #: virtinst/_util.py:147 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%s name must be a string between 0 and 50 characters" --msgstr "" --"El nombre del sistema debe ser una cadena mayor que 0 y que posea no más de " --"50 carateres" -+msgstr "El nombre %s debe ser una cadena de 0 a 50 caracteres " - - #: virtinst/_util.py:150 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%s name can not be only numeric characters" --msgstr "El nombre del sistema no debe contener solo caracteres numéricos" -+msgstr "El nombre %s no debe contener únicamente caracteres numéricos" - - #: virtinst/_util.py:153 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters" --msgstr "" --"El nombre del sistema solo puede contener: caracteres alfanuméricos, y los " --"signos \"_\", \".\", \":\", \"+\", y \"-\" " -+msgstr "El nombre %s solamente puede contener caracteres alfanuméricos,'_', '.', ó '-'" - - #: virtinst/_util.py:276 --#, fuzzy - msgid "Name generation range exceeded." --msgstr "Se ha excedido el rango de la ruta al volumen de destino por defecto." -+msgstr "Se ha excedido el rango de generación de nombre." - - #: virtinst/util.py:69 - #, python-format -@@ -988,10 +918,10 @@ - msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" - msgstr "Estableciendo un puente por defecto hacia xenbr%d" - --#: virtinst/util.py:538 virtconv/parsers/ovf.py:160 --#, fuzzy -+#: virtinst/util.py:538 -+#: virtconv/parsers/ovf.py:160 - msgid "'path' or 'func' is required." --msgstr "Se requiere una ruta de anfitrión" -+msgstr "Se requiere una 'ruta' o 'función'." - - #: virtinst/VirtualAudio.py:40 - #, python-format -@@ -1005,148 +935,147 @@ - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:64 - msgid "Psuedo TTY" --msgstr "" -+msgstr "Seudo TTY" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:66 --#, fuzzy - msgid "Physical host character device" --msgstr "Dispositivo de Disco Físico" -+msgstr "Dispositivo de caracter de host físico" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:68 - msgid "Standard input/output" --msgstr "" -+msgstr "Estándar de entrada/salida" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:70 - msgid "Named pipe" --msgstr "" -+msgstr "Tubería nombrada" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:72 - msgid "Output to a file" --msgstr "" -+msgstr "Salida a un archivo" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:74 - msgid "Virtual console" --msgstr "" -+msgstr "Consola virtual" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:76 - msgid "Null device" --msgstr "" -+msgstr "Dispositivo nulo" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:78 - msgid "TCP net console" --msgstr "" -+msgstr "Consola de red TCP" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:80 - msgid "UDP net console" --msgstr "" -+msgstr "Consola de red UDP" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:82 - msgid "Unix socket" --msgstr "" -+msgstr "Socket de Unix" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:94 - msgid "Client mode." --msgstr "" -+msgstr "Modo de cliente." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:96 - msgid "Server mode." --msgstr "" -+msgstr "Modo de servidor." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:139 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown character device type '%s'." --msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" -+msgstr "Dispositivo de caracter desconocido tipo '%s'." - --#: virtinst/VirtualCharDevice.py:147 virtinst/VirtualCharDevice.py:157 --#, fuzzy, python-format -+#: virtinst/VirtualCharDevice.py:147 -+#: virtinst/VirtualCharDevice.py:157 -+#, python-format - msgid "Unknown character device type '%s'" --msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" -+msgstr "Dispositivo de caracter desconocido tipo '%s'" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:173 - msgid "Method used to expose character device in the host." --msgstr "" -+msgstr "Método utilizado para exponer un dispositivo de caracteres en el host." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:186 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown character mode '%s'." --msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" -+msgstr "Modo de caracter desconocido '%s'" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:213 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown protocol '%s'." --msgstr "Opción --disk desconocida '%s'." -+msgstr "Protocolo desconocido '%s'." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:232 - #, python-format - msgid "A source path is required for character device type '%s'" --msgstr "" -+msgstr "Una ruta de origen es requerida para dispositivo de caracter tipo '%s'" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:282 - msgid "Host character device to attach to guest." --msgstr "" -+msgstr "Dispositivo de caracter de host para añadir al huésped." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:288 - msgid "Named pipe to use for input and output." --msgstr "" -+msgstr "Tubería nombrada para usar como Entrada y Salida" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:294 - msgid "File path to record device output." --msgstr "" -+msgstr "Ruta de archivo para registrar salida de dispositivo." - --#: virtinst/VirtualCharDevice.py:302 virtinst/VirtualCharDevice.py:312 -+#: virtinst/VirtualCharDevice.py:302 -+#: virtinst/VirtualCharDevice.py:312 - msgid "Target connect/listen mode." --msgstr "" -+msgstr "Destino conectar/escuchar. " - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:305 - msgid "Unix socket path." --msgstr "" -+msgstr "Ruta de socket Unix" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:315 - msgid "Address to connect/listen to." --msgstr "" -+msgstr "Dirección para conectar/escuchar." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:318 - msgid "Port on target host to connect/listen to." --msgstr "" -+msgstr "Puerto en el host de destino para conectar/escuchar." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:321 - msgid "Format used when sending data." --msgstr "" -+msgstr "Formato utilizado para enviar datos." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:325 --#, fuzzy - msgid "A host and port must be specified." --msgstr "Se debe especificar, o bien grupo, o bien pool_name." -+msgstr "Se deben especificar host y puerto." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:337 - msgid "Host address to bind to." --msgstr "" -+msgstr "Dirección de host a vincular." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:340 - msgid "Host port to bind to." --msgstr "" -+msgstr "Puerto de host a vincular." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:343 - msgid "Host address to send output to." --msgstr "" -+msgstr "Dirección de host a enviar salida." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:346 - msgid "Host port to send output to." --msgstr "" -+msgstr "Puerto de host a enviar salida" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:351 --#, fuzzy - msgid "A connection port must be specified." --msgstr "Debe especificarse un lugar desde donde instalar" -+msgstr "Debe especificarse un puerto de conexión." - - #: virtinst/VirtualDevice.py:63 - msgid "Virtual device type must be set in subclass." --msgstr "" -+msgstr "Tipo de dispositivo virtual debe establecerse en subclase." - - #: virtinst/VirtualDevice.py:66 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown virtual device type '%s'." --msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" -+msgstr "Tipo de dispositivo virtual desconocido '%s'" - - #: virtinst/VirtualDevice.py:71 - msgid "'conn' must be a virConnect instance" -@@ -1163,9 +1092,9 @@ - msgstr "'%s' debe ser una cadena, no '%s'." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:262 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error validating clone path: %s" --msgstr "Error al crear disco cdrom: %s" -+msgstr "Error al validar ruta de clon: %s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:271 - msgid "'size' must be a number greater than 0." -@@ -1190,14 +1119,14 @@ - msgstr "vol_install debe ser una instancia de StorageVolume." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:358 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown cache mode '%s'" --msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" -+msgstr "Modo cache desconocido'%s'" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:373 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "SELinux label '%s' is not valid." --msgstr "'%s' no es un formato válido." -+msgstr "La etiqueta de SELinux '%s' no es válida." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:433 - msgid "Unknown storage volume type." -@@ -1206,9 +1135,7 @@ - #: virtinst/VirtualDisk.py:449 - #, python-format - msgid "Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'" --msgstr "" --"El tipo pasado '%s' no se corresponde con el tipo de almacenamiento " --"detectado '%s'" -+msgstr "El tipo pasado '%s' no se corresponde con el tipo de almacenamiento detectado '%s'" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:504 - msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')" -@@ -1233,21 +1160,19 @@ - msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:583 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'" --msgstr "Un tamaño debe ser especificado para rutas no existentes: '%s'" -+msgstr "Debe especificarse el tamaño para para ruta de volumen no existente: '%s'" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:603 - #, python-format --msgid "" --"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote " --"host." --msgstr "" -+msgid "Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote host." -+msgstr "No puede usar almacenaje '%(path)s': '%(rootdir)s' no es administrada en el host remoto." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:608 - #, python-format - msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" --msgstr "" -+msgstr "No puede utilizar almacenaje %(path)s: %(err)s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:686 - msgid "Connection doesn't support remote storage." -@@ -1255,14 +1180,12 @@ - - #: virtinst/VirtualDisk.py:689 - msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection" --msgstr "" --"Debe especificar almacenamiento gerenciado por libvirt si es una conexión " --"remota" -+msgstr "Debe especificar almacenamiento administrado por libvirt si es una conexión remota" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:726 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" --msgstr "La ruta debe ser un archivo o un dispositivo, no un directorio." -+msgstr "La ruta '%s' debe ser un archivo o un dispositivo, no un directorio." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:735 - #, python-format -@@ -1270,9 +1193,9 @@ - msgstr "No se puede crear almacenamiento para el dispositivo %s." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:740 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Local block device path '%s' must exist." --msgstr "Debe exisitir una ruta de dispositivo de bloque local." -+msgstr "Debe existir una ruta '%s' de dispositivo de bloque local." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:749 - #, python-format -@@ -1285,27 +1208,27 @@ - msgstr "El directorio '%s' no permite acceso para escritura" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:777 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Cloning %(srcfile)s" --msgstr "Clonando desde %(src)s a %(dst)s" -+msgstr "Clonando %(srcfile)s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:780 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Creating storage file %s" --msgstr "Creando archivo de almacenamiento..." -+msgstr "Creando archivo de almacenamiento %s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:793 - msgid "copying to an existing vdisk is not supported" --msgstr "" -+msgstr "la copia a un disco virtual existente no está soportada" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:796 - msgid "failed to clone disk" --msgstr "" -+msgstr "falló en la clonación de disco" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:807 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error creating vdisk %s" --msgstr "Error al crear disco cdrom: %s" -+msgstr "Error al crear disco virtual: %s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:832 - #, python-format -@@ -1317,13 +1240,8 @@ - msgstr "¡Debe configurarse 'disknode' o self.target! " - - #: virtinst/VirtualDisk.py:1003 --msgid "" --"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " --"file when the guest is running." --msgstr "" --"El sistema de archivos no tendrá suficiente espacio libre para alojar " --"completamente el archivo separado, una vez que el huésped se encuentre en " --"ejecución. " -+msgid "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse file when the guest is running." -+msgstr "El sistema de archivos no tendrá suficiente espacio libre para alojar completamente el archivo separado, una vez que el huésped se encuentre en ejecución. " - - #: virtinst/VirtualDisk.py:1008 - msgid "There is not enough free space to create the disk." -@@ -1361,258 +1279,232 @@ - - #: virtinst/VirtualGraphics.py:67 - msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters" --msgstr "" --"El mapa de teclado sólo puede contener caracteres alfanuméricos, y los " --"signos \"_\", y \"-\"" -+msgstr "El mapa de teclado sólo puede contener caracteres alfanuméricos, y los signos \"_\", y \"-\"" - - #: virtinst/VirtualGraphics.py:78 --msgid "" --"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" --msgstr "" --"El puerto VNC debe ser un número entre 5900 y 65535, o -1, para que se " --"asigne automáticamente " -+msgid "VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" -+msgstr "El puerto VNC debe ser un número entre 5900 y 65535, o -1, para que se asigne automáticamente " - - #: virtinst/VirtualHostDevice.py:43 - msgid "'name' or 'nodedev' required." --msgstr "" -+msgstr "'nombre' o 'nodedev' requerido." - - #: virtinst/VirtualHostDevice.py:62 - #, python-format - msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest." --msgstr "" -+msgstr "Tipo de Dispositivo de nodo '%s' no puede añadirse a huésped." - - #: virtinst/VirtualHostDevice.py:130 --#, fuzzy - msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance." --msgstr "'conn' debe ser una instancia de virConnect." -+msgstr "'nodedev' debe ser una instancia de USBDevice." - - #: virtinst/VirtualHostDevice.py:146 - msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required." --msgstr "" -+msgstr "'vendor' y 'product', o 'bus' y 'device' se requieren." - - #: virtinst/VirtualHostDevice.py:179 --#, fuzzy - msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance." --msgstr "'conn' debe ser una instancia de virConnect." -+msgstr "'nodedev' debe ser una instancia de PCIDevice." - - #: virtinst/VirtualHostDevice.py:188 - msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified." --msgstr "" -+msgstr "'dominio', 'bus', 'ranura'y 'función' deben especificarse." - - #: virtinst/VirtualHostDevice.py:215 - #, python-format - msgid "Could not detach PCI device: %s" --msgstr "" -+msgstr "No se pudo desmontar dispositivo de PCI: %s" - - #: virtinst/VirtualInputDevice.py:46 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown input type '%s'." --msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" -+msgstr "Tipo de entrada desconocida '%s'" - - #: virtinst/VirtualInputDevice.py:54 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown input bus '%s'." --msgstr "Variante de sistema operativo desconocida '%s'" -+msgstr "Bus de entrada desconocida '%s'." - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:45 --#, fuzzy - msgid "Shared physical device" --msgstr "Dispositivo de Disco Físico" -+msgstr "Dispositivo de disco físico" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:47 - msgid "Virtual networking" --msgstr "" -+msgstr "Conexión de redes virtuales" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:49 - msgid "Usermode networking" --msgstr "" -+msgstr "Modo de usuario de creación de redes " - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:51 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown network type '%s'" --msgstr "Tipo de red desconocido %s" -+msgstr "Tipo de creación de red desconocido %s" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:72 - msgid "A network name was not provided" --msgstr "No se ha provisto un nombre de red" -+msgstr "No se ha provisto un nombre de creación de red" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:78 - #, python-format - msgid "Unknown network type %s" --msgstr "Tipo de red desconocido %s" -+msgstr "Tipo de creación de red desconocido %s" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:90 --#, fuzzy - msgid "MAC address must be a string." --msgstr "El tipo de sistema operativo debe ser una cadena." -+msgstr "La dirección MAC debe ser una cadena." - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:94 - msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF" - msgstr "La dirección MAC debe tener el formato AA:BB:CC:DD:EE:FF" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:113 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s" --msgstr "El disco del sistema %s no existe" -+msgstr "La creación de red virtual %s no existe: %s" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:116 - #, python-format - msgid "Virtual network '%s' has not been started." --msgstr "" -+msgstr "La creación de red virtual %s no se ha iniciado." - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:139 --msgid "" --"The MAC address you entered is already in use by another active virtual " --"machine." --msgstr "" --"La dirección MAC que ha ingresado está siendo utilizada por otra máquina " --"virtual activa." -+msgid "The MAC address you entered is already in use by another active virtual machine." -+msgstr "La dirección MAC que ha ingresado está siendo utilizada por otra máquina virtual activa." - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:142 --msgid "" --"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host." --msgstr "" --"La dirección MAC que ha ingresado presenta conflicitos con un dispositivo en " --"el anfitrión físico" -+msgid "The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host." -+msgstr "La dirección MAC que ha ingresado presenta conflictos con un dispositivo en el anfitrión físico" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:144 --msgid "" --"The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual " --"machine." --msgstr "" --"La dirección MAC que ha ingresado está siendo utilizada por otra máquina " --"virtual inactiva." -+msgid "The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual machine." -+msgstr "La dirección MAC que ha ingresado está siendo utilizada por otra máquina virtual inactiva." - - #: virtconv/diskcfg.py:251 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Cannot convert to disk format %s" --msgstr "Formato de disco desconocido: %s" -+msgstr "No se puede convertir a disco el formato %s" - - #: virtconv/diskcfg.py:264 - #, python-format - msgid "Cannot convert disk with absolute path %s" --msgstr "" -+msgstr "No se puede convertir disco con ruta absoluta %s" - - #: virtconv/formats.py:141 --#, fuzzy - msgid "Unknown format" --msgstr "Formato de disco desconocido: %s" -+msgstr "Formato desconocido" - - #: virtconv/vmcfg.py:71 - msgid "VM name is not set" --msgstr "" -+msgstr "Nombre de VM no se ha establecido" - - #: virtconv/vmcfg.py:77 - msgid "VM type is not set" --msgstr "" -+msgstr "Tipo de VM no está establecido" - - #: virtconv/vmcfg.py:79 - msgid "VM arch is not set" --msgstr "" -+msgstr "Arquitectura de VM no está establecida" - - #: virtconv/vmcfg.py:83 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Disk %s:%s storage does not exist" --msgstr "El disco del sistema %s no existe" -+msgstr "El disk de almacenamiento %s:%s no existe" - - #: virtconv/parsers/ovf.py:212 - #, python-format - msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'" --msgstr "" -+msgstr "No se encontró el bus principal para disco '%s'" - --#: virtconv/parsers/ovf.py:226 virtconv/parsers/ovf.py:242 --#, fuzzy, python-format -+#: virtconv/parsers/ovf.py:226 -+#: virtconv/parsers/ovf.py:242 -+#, python-format - msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." --msgstr "Formato de disco desconocido: %s" -+msgstr "Id de referencia desconocida '%s' para ruta %s." - - #: virtconv/parsers/ovf.py:235 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown storage path type %s." --msgstr "Tipo de grupo de almacenamiento desconocido: %s" -+msgstr "Tipo de ruta de almacenamiento desconocida %s" - - #: virtconv/parsers/ovf.py:396 - #, python-format --msgid "" --"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " --"handle it." --msgstr "" -+msgid "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to handle it." -+msgstr "Sección OVF '%s' se lisa cuando es requerida, pero el analizador no sabe cómo manejarla." - - #: virtconv/parsers/virtimage.py:212 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Couldn't import file '%s': %s" --msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" -+msgstr "No se pudo importar el archivo %s: %s" - - #: virtconv/parsers/virtimage.py:219 - #, python-format - msgid "No Name defined in '%s'" --msgstr "" -+msgstr "No se definió ningún nombre en '%s'" - - #: virtconv/parsers/virtimage.py:238 --#, fuzzy - msgid "Unable to determine disk format" --msgstr "No se puede determinar la ruta del kernel RPM" -+msgstr "No se pudo determinar el formato de disco" - - #: virtconv/parsers/virtimage.py:265 - msgid "VM must have a memory setting" --msgstr "" -+msgstr "VM debe tener una configuración de memoria" - - #: virtconv/parsers/vmx.py:216 - #, python-format - msgid "Syntax error at line %d: %s" --msgstr "" -+msgstr "Error de sintaxis en la línea %d: %s" - - #: virtconv/parsers/vmx.py:230 - #, python-format - msgid "No displayName defined in \"%s\"" --msgstr "" -+msgstr "No displayName definido en \"%s\"" - - #: virt-clone:47 - msgid "What is the name for the cloned virtual machine?" - msgstr "¿Cuál es el nombre de la máquina virtual clonada?" - - #: virt-clone:48 --#, fuzzy - msgid "A name is required for the new virtual machine." --msgstr "Se requiere un nombre para la máquina virtual." -+msgstr "Se requiere un nombre para la nueva máquina virtual." - - #: virt-clone:65 --#, fuzzy - msgid "What is the name of the original virtual machine?" --msgstr "¿Cuál es el nombre o el uuid de la máquina virtual original?" -+msgstr "¿Cuál es el nombre de la máquina virtual original?" - - #: virt-clone:66 --#, fuzzy - msgid "An original machine name or xml file is required." --msgstr "Se requiere un nombre válido o UUID de huésped a clonar" -+msgstr "Se requiere un nombre de máquina original o archivo xml válido." - - #: virt-clone:112 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?" --msgstr "¿Qué (ruta de archivo) le gustaría utilizar para el disco clonado?" -+msgstr "¿Qué (ruta de archivo) le gustaría utilizar para como disco clonado para '%s'?" - --#: virt-clone:134 virt-image:78 virt-install:499 -+#: virt-clone:134 -+#: virt-image:78 -+#: virt-install:499 - msgid "Connect to hypervisor with URI" - msgstr "Conectar al hipervisor con URI" - --#: virt-clone:137 virt-image:81 virt-install:502 -+#: virt-clone:137 -+#: virt-image:81 -+#: virt-install:502 - msgid "General Options" - msgstr "Opciones Generales" - - #: virt-clone:140 --#, fuzzy - msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." --msgstr "Nombre o uuid del huésped original; el status debe ser apagado" -+msgstr "Nombre del huésped original. El estado debe ser apagado o en pausa." - - #: virt-clone:145 --#, fuzzy - msgid "XML file to use as the original guest." --msgstr "Archivo a ser usado como imagen de disco" -+msgstr "Archivo XML a ser usado como huésped original." - - #: virt-clone:147 --msgid "" --"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " --"configuration." --msgstr "" -+msgid "Auto generate clone name and storage paths from the original guest configuration." -+msgstr "Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración original de huésped." - - #: virt-clone:151 - msgid "Name for the new guest" -@@ -1620,26 +1512,20 @@ - - #: virt-clone:155 - msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID" --msgstr "" --"Nuevo UUID para el huésped clonado; por defecto se genera en forma aleatoria " --"una UUID" -+msgstr "Nuevo UUID para el huésped clonado; por defecto se genera en forma aleatoria una UUID" - --#: virt-clone:159 virt-install:588 -+#: virt-clone:159 -+#: virt-install:588 - msgid "Storage Configuration" - msgstr "Configuración de Almacenamiento" - - #: virt-clone:163 - msgid "New file to use as the disk image for the new guest" --msgstr "" --"Nuevo archivo para ser usado como imagen de disco para el nuevo huésped" -+msgstr "Nuevo archivo para ser usado como imagen de disco para el nuevo huésped" - - #: virt-clone:168 --msgid "" --"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" --"copy=hdc)" --msgstr "" --"Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un " --"dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)" -+msgid "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-copy=hdc)" -+msgstr "Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)" - - #: virt-clone:172 - msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -@@ -1647,50 +1533,45 @@ - - #: virt-clone:176 - msgid "Preserve a new file to use as the disk image for the new guest" --msgstr "" --"Preserve un archivo nuevo para utilizarlo como la imagen del disco del nuevo " --"huésped " -+msgstr "Preserve un archivo nuevo para utilizarlo como la imagen del disco del nuevo huésped " - --#: virt-clone:180 virt-image:118 virt-install:610 -+#: virt-clone:180 -+#: virt-image:118 -+#: virt-install:610 - msgid "Networking Configuration" - msgstr "Configuración de Redes" - - #: virt-clone:184 --msgid "" --"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " --"MAC" --msgstr "" --"Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera " --"en forma aleatoria una MAC " -+msgid "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated MAC" -+msgstr "Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera en forma aleatoria una MAC " - --#: virt-clone:188 virt-image:138 virt-install:639 -+#: virt-clone:188 -+#: virt-image:138 -+#: virt-install:639 - msgid "Miscellaneous Options" - msgstr "Opciones Varias" - --#: virt-clone:190 virt-convert:91 virt-image:152 virt-install:641 -+#: virt-clone:190 -+#: virt-convert:91 -+#: virt-image:152 -+#: virt-install:641 - msgid "Print debugging information" - msgstr "Mostrar información de depuración" - --#: virt-clone:192 virt-image:154 virt-install:652 --#, fuzzy -+#: virt-clone:192 -+#: virt-image:154 -+#: virt-install:652 - msgid "Request user input for ambiguous situations or required options." --msgstr "" --"Solicita entradas del usuario para situaciones ambiguas. Por defecto está " --"configurado en \"falso\" (false), de modo que finalizará cualquier solicitud " --"que sea ignorada. " -+msgstr "Solicitar entradas de usuario para situaciones ambiguas u opciones requeridas." - --#: virt-clone:195 virt-image:157 --msgid "" --"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all " --"other prompts" --msgstr "" --"No solicite entrada. Una respuesta positiva, cuando se aplique, finaliza " --"cualquier otra entrada" -+#: virt-clone:195 -+#: virt-image:157 -+msgid "Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all other prompts" -+msgstr "No solicitar entrada. Una respuesta positiva, cuando se aplique, termina cualquier otra entrada" - - #: virt-clone:212 --#, fuzzy - msgid "Must be privileged to clone Xen guests" --msgstr "Debe ser root para poder clonar huéspedes Xen" -+msgstr "Debe ser root para clonar huéspedes Xen" - - #: virt-clone:242 - #, python-format -@@ -1698,218 +1579,203 @@ - "\n" - "Clone '%s' created successfully." - msgstr "" -+"\n" -+"Clon '%s' creado correctamente." - --#: virt-clone:257 virt-image:267 virt-install:933 -+#: virt-clone:257 -+#: virt-image:267 -+#: virt-install:933 - msgid "Installation aborted at user request" - msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" - - #: virt-convert:50 - msgid "Input format, e.g. 'vmx'" --msgstr "" -+msgstr "Formato de entrada, por ejemplo, 'vmx'" - - #: virt-convert:53 - msgid "Output format, e.g. 'virt-image'" --msgstr "" -+msgstr "Formato de salida, por ejemplo, 'virt-image'" - - #: virt-convert:55 - msgid "Output disk format" --msgstr "" -+msgstr "Formato de salida de disco" - --#: virt-convert:60 virt-install:557 -+#: virt-convert:60 -+#: virt-install:557 - msgid "This guest should be a fully virtualized guest" - msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" - --#: virt-convert:62 virt-install:559 -+#: virt-convert:62 -+#: virt-install:559 - msgid "This guest should be a paravirtualized guest" - msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado" - - #: virt-convert:68 - msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)" --msgstr "" -+msgstr "Arquitectura de máquina tipo (i686/x86_64/ppc)" - --#: virt-convert:71 virt-install:525 --msgid "" --"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" --msgstr "" --"El tipo de sistema operativo para huépedes totalmente virtualizados, por " --"ejemplo, \"linux\", \"unix\", \"windows\"" -+#: virt-convert:71 -+#: virt-install:525 -+msgid "The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" -+msgstr "El tipo de sistema operativo para huéspedes totalmente virtualizados, por ejemplo, \"linux\", \"unix\", \"windows\"" - - #: virt-convert:75 --#, fuzzy --msgid "" --"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', " --"'solaris10', 'win2k', 'vista'" --msgstr "" --"La variante del sistema operativo para huéspedes totalmente virtualizados, " --"por ejemplo, \"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\"" -+msgid "The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k', 'vista'" -+msgstr "La variante del sistema operativo para huéspedes totalmente virtualizados, por ejemplo, \"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\",\"vista\"" - --#: virt-convert:78 virt-install:547 --msgid "" --"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" --"variant db)" --msgstr "" --"Deshabilita APIC para un huésped completamente virtual (se anulan los " --"valores en os-type/os-variant db) " -+#: virt-convert:78 -+#: virt-install:547 -+msgid "Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-variant db)" -+msgstr "Inhabilita APIC para un huésped completamente virtual (se anulan los valores en os-type/os-variant db) " - --#: virt-convert:82 virt-install:551 --msgid "" --"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" --"variant db)" --msgstr "" --"Deshabilita ACPI para un huésped completamente virtual (se anulan los " --"valores en os-type/os-variant db)" -+#: virt-convert:82 -+#: virt-install:551 -+msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-variant db)" -+msgstr "Inhabilita ACPI para un huésped completamente virtual (se anulan los valores en os-type/os-variant db)" - - #: virt-convert:89 - msgid "Don't be verbose" --msgstr "" -+msgstr "No ser verboso" - - #: virt-convert:100 --#, fuzzy - msgid "You need to provide an input VM definition" --msgstr "Necesita indicar un descriptor de imagen XML" -+msgstr "Necesita proporcionar una definición VM de salida" - - #: virt-convert:102 - msgid "Too many arguments provided" --msgstr "" -+msgstr "Demasiados argumentos provistos" - - #: virt-convert:106 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown output disk format \"%s\"" --msgstr "Formato de disco desconocido: %s" -+msgstr "Formato de disco de salida desconocido \"%s\"" - - #: virt-convert:121 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown output format \"%s\")" --msgstr "Formato de disco desconocido: %s" -+msgstr "Formato de disco de salida desconocido: %s" - - #: virt-convert:123 - #, python-format - msgid "No output handler for format \"%s\")" --msgstr "" -+msgstr "No manejador de salida para formato \"%s\")" - - #: virt-convert:127 - #, python-format - msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n" --msgstr "" -+msgstr "No pudo acceder a argumento de entrada\"%s\"\n" - - #: virt-convert:134 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s" --msgstr "No se ha podido encontrar grupo de almacenamiento '%s': %s" -+msgstr "No pudo determinar formato de entrada para '%s': %s" - - #: virt-convert:139 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown input format \"%s\")" --msgstr "Formato de disco desconocido: %s" -+msgstr "Formato de entrada desconocida: %s" - - #: virt-convert:141 - #, python-format - msgid "No input handler for format \"%s\"" --msgstr "" -+msgstr "No hay manejador de entrada para formato \"%s\"" - - #: virt-convert:176 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s" --msgstr "No se ha posido buscar el objeto de volumen: %s" -+msgstr "No se pudo limpiar directorio de salida \"%s\": %s" - --#: virt-convert:192 virt-convert:195 --#, fuzzy, python-format -+#: virt-convert:192 -+#: virt-convert:195 -+#, python-format - msgid "Couldn't import file \"%s\": %s" --msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" -+msgstr "No se pudo importar el archivo %s: %s" - - #: virt-convert:232 - #, python-format - msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/" --msgstr "" -+msgstr "Generando salida en formato '%(format)s' para %(dir)s/" - - #: virt-convert:251 - #, python-format - msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..." --msgstr "" -+msgstr "Convirtiendo disco '%(path)s' a tipo %(format)s..." - --#: virt-convert:258 virt-convert:261 --#, fuzzy, python-format -+#: virt-convert:258 -+#: virt-convert:261 -+#, python-format - msgid "Couldn't convert disks: %s" --msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" -+msgstr "No se pudieron convertir discos: %s" - - #: virt-convert:267 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s" --msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" -+msgstr "No se pudo exportar al archivo \"%s\": %s" - - #: virt-convert:279 --#, fuzzy - msgid "Aborted at user request" --msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" -+msgstr "Abortada a solicitud de usuario" - - #: virt-image:50 --#, fuzzy, python-format --msgid "" --"Warning: more networks were provided [%i] then nics required [%i]. All " --"extras are ignored." --msgstr "" --"Aviso: se han provisto más redes [%i] que las necesarias para los seudónimos " --"[%i]. Todo lo extra se ha ignorado" -+#, python-format -+msgid "Warning: more networks were provided [%i] then nics required [%i]. All extras are ignored." -+msgstr "Advertencia: Se proporcionaron más [%i] nics que los requeridos [%i]. Los adicionales se omiten." - - #: virt-image:55 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "The image requires %i network interface." --msgstr "La imagen requiere una interfase de red %i " -+msgstr "La imagen requiere una interfaz de red %i " - --#: virt-image:84 virt-install:505 -+#: virt-image:84 -+#: virt-install:505 - msgid "Name of the guest instance" - msgstr "Nombre de la instancia del huésped" - --#: virt-image:86 virt-install:507 -+#: virt-image:86 -+#: virt-install:507 - msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes" - msgstr "Cantidad de memoria en megabytes para alojar la instancia del huésped " - --#: virt-image:90 virt-install:514 -+#: virt-image:90 -+#: virt-install:514 - msgid "UUID for the guest." - msgstr "UUID para el huésped." - --#: virt-image:92 virt-install:516 -+#: virt-image:92 -+#: virt-install:516 - msgid "Number of vcpus to configure for your guest" - msgstr "Cantidad de vcpus a configurar para su huésped" - --#: virt-image:94 virt-install:518 -+#: virt-image:94 -+#: virt-install:518 - msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do." --msgstr "" --"Verifica que los vcpus no excedan los CPUs físicos y avisa si lo hacen." -+msgstr "Verificar que los vcpus no excedan los CPU físicos y avisar si lo hacen." - --#: virt-image:98 virt-install:522 -+#: virt-image:98 -+#: virt-install:522 - msgid "Set which physical CPUs Domain can use." --msgstr "Especifique qué dominios físicos del CPU pueden utilizarse. " -+msgstr "Especificar qué dominios físicos del CPU pueden utilizarse. " - - #: virt-image:101 --#, fuzzy - msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" --msgstr "" --"El tipo de sistema operativo para huépedes totalmente virtualizados, por " --"ejemplo, \"linux\", \"unix\", \"windows\"" -+msgstr "El tipo de sistema operativo que está siendo instalado, por ejemplo, \"linux\", \"unix\", \"windows\"" - - #: virt-image:105 --#, fuzzy --msgid "" --"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" --msgstr "" --"La variante del sistema operativo para huéspedes totalmente virtualizados, " --"por ejemplo, \"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\"" -+msgid "The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" -+msgstr "La variante del sistema operativo por ejemplo, \"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\"" - --#: virt-image:109 virt-install:542 --#, fuzzy -+#: virt-image:109 -+#: virt-install:542 - msgid "Full Virtualization specific options" --msgstr "Opciones específicas de una virtualización total." -+msgstr "Opciones específicas de virtualización total." - - #: virt-image:112 --#, fuzzy - msgid "Disables APIC for fully virtualized guest" --msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" -+msgstr "Inhabilita APIC para huésped totalmente virtualizado" - - #: virt-image:115 --#, fuzzy - msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest" --msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" -+msgstr "Inhabilita ACPI para huésped completamente virtualizado" - - #: virt-image:121 - msgid "" -@@ -1918,6 +1784,10 @@ - "--network network=libvirt_network_name\n" - "--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..." - msgstr "" -+"Especificar una interfaz de red. Por ejemplo:\n" -+"--network bridge=mybr0\n" -+"--network network=libvirt_network_name\n" -+"--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..." - - #: virt-image:140 - msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain" -@@ -1933,7 +1803,7 @@ - - #: virt-image:150 - msgid "Skip disk checksum verification process" --msgstr "" -+msgstr "Se salta el proceso de la suma de verificación de disco" - - #: virt-image:165 - msgid "You need to provide an image XML descriptor" -@@ -1973,8 +1843,8 @@ - msgstr "" - "La creación del dominio podría no haber sido\n" - "exitosa. Si lo fue, puede reiniciar su dominio\n" --"ejecutando \"virsh start %s\"; de lo contrario, por favor\reinicie su " --"instalación." -+"ejecutando \"virsh start %s\"; de lo contrario, por favor\n" -+"reinicie su instalación." - - #: virt-install:84 - #, python-format -@@ -1984,17 +1854,17 @@ - #: virt-install:107 - #, python-format - msgid "%(chartype)s type %(devtype)s does not support '%(optname)s' option." --msgstr "" -+msgstr "%(chartype)s tipo %(devtype)s no soporta opción '%(optname)s'." - - #: virt-install:133 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown option(s) %s" --msgstr "Opción --disk desconocida '%s'." -+msgstr "Opción(es) desconocida(s) %s." - - #: virt-install:147 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s" --msgstr "Error en los parámetros de almacenamiento: %s" -+msgstr "Error en los parámetros de dispositivo %(chartype)s: %(err)s" - - #: virt-install:170 - msgid "--disk path must start with path=, pool=, or vol=." -@@ -2005,7 +1875,8 @@ - msgid "Unknown --disk option '%s'." - msgstr "Opción --disk desconocida '%s'." - --#: virt-install:185 virt-install:197 -+#: virt-install:185 -+#: virt-install:197 - #, python-format - msgid "Unknown '%s' value '%s'" - msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'" -@@ -2020,23 +1891,16 @@ - msgstr "El tamaño debe especificarse en todos los 'pool='" - - #: virt-install:226 --#, fuzzy - msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" --msgstr "" --"El volúmen de almacenamiento debe especificarse como pool=poolname/volname" -+msgstr "El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=poolname/volname" - - #: virt-install:282 --#, fuzzy - msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks" --msgstr "No es posible utilizar --file, --size o --disk con --nodisks" -+msgstr "No puede utilizar --file, --file-size, or --disk with --nodisks" - - #: virt-install:285 --msgid "" --"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please " --"see the manual for --disk syntax." --msgstr "" --"No se puede mezclar --file, --nonsparse, o --file-size con --disk options. " --"Por favor vea el manual para --disk syntax." -+msgid "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please see the manual for --disk syntax." -+msgstr "No se puede mezclar --file, --nonsparse, o --file-size con --disk options. Por favor vea el manual para --disk syntax." - - #: virt-install:288 - msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)" -@@ -2048,60 +1912,55 @@ - - #: virt-install:311 - msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" --msgstr "" -+msgstr "No puede utilizar --mac con --nonetworks" - - #: virt-install:313 --#, fuzzy - msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks" --msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" -+msgstr "No puede utilizar --bridges con --nonetworks" - - #: virt-install:315 --#, fuzzy - msgid "Cannot use --network with --nonetworks" --msgstr "No es posible utilizar --file, --size o --disk con --nodisks" -+msgstr "No puede usar --network con --nonetworks" - - #: virt-install:342 --msgid "" --"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to " --"run unmodified operating systems." --msgstr "" -+msgid "Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to run unmodified operating systems." -+msgstr "¿Desearía un huésped totalmente virtualizado (si o no)? Esto le permitirá ejecutar sistemas operativos no modificados." - - #: virt-install:367 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)" --msgstr "¿Realmente quiere utilizar este disco (si o no)?" -+msgstr "¿Desearía utilizar aceleración %s (si o no)?" - - #: virt-install:379 - msgid "Can't do both --hvm and --paravirt" - msgstr "No se puede hacer --hvm y --paravirt al mismo tiempo" - --#: virt-install:401 virt-install:402 -+#: virt-install:401 -+#: virt-install:402 - msgid "default" - msgstr "por defecto" - - #: virt-install:423 - #, python-format - msgid "Only one install method (%s) can be used" --msgstr "" -+msgstr "Solamente un método de instalación (%s) puede ser utilizado." - - #: virt-install:429 - msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" --msgstr "" --"Inicialización PXE en red no está soportado para huéspedes paravirtualizados " -+msgstr "Inicialización PXE en red no está soportado para huéspedes paravirtualizados " - - #: virt-install:432 - msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." --msgstr "" --"Huéspedes paravirtualizados no pueden instalarse desde un dispositivo cdrom." -+msgstr "Huéspedes paravirtualizados no pueden instalarse desde un dispositivo cdrom." - - #: virt-install:435 - msgid "--location can not be specified for remote connections." - msgstr "--location no puede ser especificado para conexiones remotas." - - #: virt-install:444 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "One of %s, or cdrom media must be specified." --msgstr "Debe ser especificao --pxe, --location, o cdrom media. " -+msgstr "Uno de los medios de %s, o cdrom debe especificarse." - - #: virt-install:457 - #, python-format -@@ -2110,35 +1969,31 @@ - - #: virt-install:462 - msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?" --msgstr "" -+msgstr "¿Cuál es el CDROM/ISO o URL de instalación?" - - #: virt-install:464 - msgid "What is the install URL?" --msgstr "" -+msgstr "¿Cuál es la URL de instalación?" - - #: virt-install:511 - msgid "The CPU architecture to simulate" - msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada" - - #: virt-install:529 --msgid "" --"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', " --"'solaris10', 'win2k'" --msgstr "" --"La variante del sistema operativo para huéspedes totalmente virtualizados, " --"por ejemplo, \"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\"" -+msgid "The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" -+msgstr "La variante del sistema operativo para huéspedes totalmente virtualizados, por ejemplo, \"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\"" - - #: virt-install:533 - msgid "Add a serial device to the domain." --msgstr "" -+msgstr "Añadir un dispositivo serial al dominio." - - #: virt-install:536 - msgid "Add a parallel device to the domain." --msgstr "" -+msgstr "Añadir un dispositivo paralelo al dominio." - - #: virt-install:539 - msgid "Physical host device to attach to the domain." --msgstr "" -+msgstr "El dispositivo de host físico a añadir al dominio." - - #: virt-install:544 - msgid "Use sound device emulation" -@@ -2150,7 +2005,7 @@ - - #: virt-install:562 - msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" --msgstr "" -+msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" - - #: virt-install:568 - msgid "Installation Method Options" -@@ -2161,31 +2016,24 @@ - msgstr "Medio de instalación de CD-ROM" - - #: virt-install:574 --msgid "" --"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" --msgstr "" --"Fuente de instalación (por ejemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://" --"host/path)" -+msgid "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" -+msgstr "Fuente de instalación (por ejemplo, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" - - #: virt-install:577 - msgid "Boot from the network using the PXE protocol" - msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE" - - #: virt-install:579 --#, fuzzy - msgid "Build guest around an existing disk image" --msgstr "Archivo a ser usado como imagen de disco" -+msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente" - - #: virt-install:581 --#, fuzzy - msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" --msgstr "Indique que el contenido del CDROM sea tratado como un LiveCD" -+msgstr "Tratar los medios de CD-ROM como Live CD" - - #: virt-install:584 - msgid "Additional arguments to pass to the kernel booted from --location" --msgstr "" --"Se necesitan argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde " --"--location" -+msgstr "Se necesitan argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location" - - #: virt-install:591 - msgid "" -@@ -2194,6 +2042,10 @@ - "--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" - "--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..." - msgstr "" -+"Especificar almacenaje con varias opciones.Por ejemplo:\n" -+"--disk path=/my/existing/disk\n" -+"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" -+"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..." - - #: virt-install:596 - msgid "Don't set up any disks for the guest." -@@ -2206,15 +2058,18 @@ - "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" - "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." - msgstr "" -+"Especificar una interfaz de redes. Por ejemplo:\n" -+"--network bridge=mybr0\n" -+"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -+"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." - - #: virt-install:618 --#, fuzzy - msgid "Don't create network interfaces for the guest." --msgstr "No configure ningún disco para el huésped." -+msgstr "No cree interfaces de red para el huésped." - - #: virt-install:632 - msgid "Specify video hardware type." --msgstr "" -+msgstr "Especificar vídeo tipo hardware." - - #: virt-install:635 - msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -@@ -2222,31 +2077,23 @@ - - #: virt-install:643 - msgid "Disables the automatic rebooting when the installation is complete." --msgstr "" --"Deshabilita la reinicialización automática cuando se ha completado la " --"instalación." -+msgstr "Deshabilita la reinicialización automática cuando se ha completado la instalación." - - #: virt-install:646 - msgid "Time to wait (in minutes)" --msgstr "" -+msgstr "Tiempo de espera (en minutos)" - - #: virt-install:648 - msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others" --msgstr "" --"Provoca un \"si\" forzado para cualquier solicitud adecuada, y finaliza " --"todas los demás" -+msgstr "Provoca un \"si\" forzado para cualquier solicitud adecuada, y finaliza todas los demás" - - #: virt-install:671 --msgid "" --"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " --"install the 'virt-viewer' package." --msgstr "" --"No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-" --"viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"-" -+msgid "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please install the 'virt-viewer' package." -+msgstr "No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"-" - - #: virt-install:713 - msgid "Can't use --pxe with --nonetworks" --msgstr "" -+msgstr "No puede usar --pxe with --nonetworks" - - #: virt-install:818 - msgid "" -@@ -2285,9 +2132,8 @@ - msgstr "Instalación de huésped completa... reiniciando huésped." - - #: virt-install:850 --#, fuzzy - msgid "Guest install interrupted." --msgstr "La instalación del huésped ha fallado" -+msgstr "Instalación del huésped se ha interrumpido" - - #: virt-install:857 - #, python-format -@@ -2303,37 +2149,31 @@ - " reinicie su instalación." - - #: virt-install:883 --#, fuzzy - msgid "Guest installation failed." --msgstr "La instalación del huésped ha fallado" -+msgstr "La instalación del huésped falló." - - #: virt-install:893 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "%d minutes " --msgstr "%d minutos" -+msgstr "%d minutos " - - #: virt-install:895 --#, fuzzy, python-format --msgid "" --"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to " --"complete." --msgstr "" --"La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n" --"la consola para completar el proceso de instalación." -+#, python-format -+msgid "Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to complete." -+msgstr "La instalación del dominio continúa en progreso. Esperando %s para que se complete la instalación." - - #: virt-install:901 - msgid "Domain has shutdown. Continuing." - msgstr "El dominio ha concluido. Continuando." - - #: virt-install:908 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Could not lookup domain after install: %s" --msgstr "No se ha posido buscar el objeto de volumen: %s" -+msgstr "No se ha podido buscar el dominio después de la instalación: %s" - - #: virt-install:915 --#, fuzzy - msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." --msgstr "La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando" -+msgstr "La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación." - - #: virt-install:921 - msgid "" -@@ -2343,185 +2183,3 @@ - "La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n" - "la consola para completar el proceso de instalación." - --#~ msgid "Could not find usable default libvirt connection." --#~ msgstr "" --#~ "No se ha podido encontrar una conexión por defecto libvirt que sea " --#~ "utilizable. " -- --#~ msgid "Unknown network type " --#~ msgstr "Tipo de red desconocido" -- --#~ msgid "Need to pass equal numbers of networks & mac addresses" --#~ msgstr "Se necesita pasar la misma cantidad de redes & y de direcciones mac" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Cannot clone remote VM storage." --#~ msgstr "La conexión no soporta almacenamiento remoto." -- --#, fuzzy --#~ msgid "Missing path to use as disk clone destination for '%s'" --#~ msgstr "" --#~ "No se encuentra el archivo nuevo para usar la imagen de disco para %s" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Could not determine storage type for '%s'" --#~ msgstr "No se puede definir grupo de almacenamiento: %s" -- --#~ msgid "" --#~ "Bridge to connect guest NIC to; if none given, will try to determine the " --#~ "default" --#~ msgstr "" --#~ "Puente para conectar el NIC del huésped; si no es dado ninguno, se " --#~ "intentará determinar uno por defecto" -- --#~ msgid "" --#~ "Connect the guest to a virtual network, forwarding to the physical " --#~ "network with NAT" --#~ msgstr "" --#~ "Conecta el huésped a la red virtual, reenviándolo a la red física a " --#~ "través de NAT" -- --#~ msgid "" --#~ "Fixed MAC address for the guest; if none or RANDOM is given a random " --#~ "address will be used" --#~ msgstr "" --#~ "Dirección MAC adecuada para el huésped; si ninguna o CUALQUIERA es dada, " --#~ "se generará una dirección de manera aleatoria" -- --#~ msgid "Use kernel acceleration capabilities (kvm, kqemu, ...)" --#~ msgstr "Utilice capacidades de aceleración del kernel (kvm, kquemu, ...)" -- --#~ msgid "Specify storage to use as a disk with various options." --#~ msgstr "" --#~ "Indique almacenamiento a ser utilizado como disco con varias opciones." -- --#~ msgid "File to use as the disk image" --#~ msgstr "Archivo a ser usado como imagen de disco" -- --#~ msgid "Size of the disk image (if it doesn't exist) in gigabytes" --#~ msgstr "Tamaño de la imagen del disco (si es que no existe) en gigabytes" -- --#~ msgid "" --#~ "Don't use sparse files for disks. Note that this will be significantly " --#~ "slower for guest creation" --#~ msgstr "" --#~ "No utilice archivos separados para los discos. Fíjese que esto será " --#~ "significativamente más lento para la creación de huéspedes" -- --#~ msgid "ERROR: " --#~ msgstr "ERROR:" -- --#~ msgid "Do you really want to use the disk (yes or no)? " --#~ msgstr "¿Realmente quiere utilizar el disco (si o no)?" -- --#~ msgid "" --#~ "UUID for the guest; if none is given a random UUID will be generated. If " --#~ "you specify UUID, you should use a 32-digit hexadecimal number." --#~ msgstr "" --#~ "UUID para el huésped; si no se provee ninguno, se generará uno en forma " --#~ "aleatoria. Si especifica algún UUID, debe usar un número hexadecimal de " --#~ "32 dígitos." -- --#~ msgid "Cannot parse capabilities" --#~ msgstr "No fue posible analizar capacidades" -- --#~ msgid " Do you really want to use the disk (yes or no)?" --#~ msgstr "¿Realmente desea utilizar el disco? (sí o no)" -- --#~ msgid "Only one of --pxe, --location and --cdrom can be used" --#~ msgstr "Sólo uno de --pxe, --location y --cdrom puede ser utilizado" -- --#~ msgid "location must be specified for paravirtualized guests." --#~ msgstr "debe especificarse un lugar para los huéspedes paravirtualizados. " -- --#~ msgid "" --#~ "Total time to wait for VM to shutdown if console not present. Time less " --#~ "than 0 waits indefinitely." --#~ msgstr "" --#~ "Tiempo total de espera para que se apague la VM si la consola no está " --#~ "presente. Si el tiempo es menor que 0 la espera es indefinida." -- --#~ msgid "Domain installation still in progress. Waiting" --#~ msgstr "Instalación lde dominio todavía en progreso. Esperando" -- --#~ msgid "The image name and version must be present" --#~ msgstr "Deben estar presentes el nombre y la versión de la imagen" -- --#~ msgid "Scratch disk %s does not have a size attribute" --#~ msgstr "El disco transitorio %s no tiene un atributo de tamaño" -- --#~ msgid "Disk file %s could not be found" --#~ msgstr "No puede encontrarse el archivo de disco %s" -- --#~ msgid "Writing %s" --#~ msgstr "Escribiendo %s" -- --#~ msgid "Directory in which packaged file will be put" --#~ msgstr "Directorio en el cual será puesto el archivo empaquetado" -- --#~ msgid "The image descriptor must contain name and version" --#~ msgstr "El descriptor de imagen debe contener un nombre y una versión" -- --#~ msgid "Validation failed: %s" --#~ msgstr "Fallo en la validación: %s" -- --#~ msgid "Packaging failed: %s" --#~ msgstr "Fallo en el empaquetamiento: %s" -- --#~ msgid "Force flag is set but input was required. Prompt was: %s" --#~ msgstr "" --#~ "Se ha establecido una señal forzada, pero se necesita una entrada. Se " --#~ "pide: %s " -- --#~ msgid "Prompting disabled, but input was requested. Prompt was: %s" --#~ msgstr "" --#~ "Las peticiones están deshabilitadas, pero se solicita una entrada. Se " --#~ "pide: %s " -- --#~ msgid "" --#~ "Prompting disabled, but yes/no was requested. Try --force to force 'yes' " --#~ "for such prompts. Prompt was: %s" --#~ msgstr "" --#~ "Las peticiones están deshabilitadas, pero se ha solicitado un si/no. " --#~ "Intente --force para forzar un \"si\" para este tipo de peticiones. Se " --#~ "pide: %s" -- --#~ msgid "Name or UUID of guest to clone is required" --#~ msgstr "Se requiere nombre o UUID del huésped a clonar" -- --#~ msgid "New file to use for disk image is required" --#~ msgstr "Se requiere un nuevo archivo para usar para la imagen del disco" -- --#~ msgid "Domain status must be SHUTOFF" --#~ msgstr "El estado del dominio debe ser SHUTOFF" -- --#~ msgid "Domain %s already exists" --#~ msgstr "El dominio %s ya existe" -- --#~ msgid "Cloning domain..." --#~ msgstr "Clonando dominio..." -- --#~ msgid "NFS installations are only supported as root" --#~ msgstr "Instalaciones de tipo NFS solo son soportadas como root" -- --#~ msgid "Verifying install location..." --#~ msgstr "Verificando lugar de instalación..." -- --#~ msgid "Unsupported virtualization type" --#~ msgstr "Tipo de virtualización no soportada" -- --#~ msgid "Connection does not support HVM virtualisation, cannot boot live CD" --#~ msgstr "" --#~ "La conexión no soporta virtualización HVM, no se puede inicializar live CD" -- --#~ msgid "Storage object name must be a string " --#~ msgstr "El nombre del objeto de almacenamiento debe ser una cadena" -- --#~ msgid "Storage object name can not be only " --#~ msgstr "El nombre del objeto de almacenamiento no puede ser solamente" -- --#~ msgid "Storage object name can only contain " --#~ msgstr "El nombre del objeto de almacenamiento puede contener solamente " -- --#~ msgid "'%s' is not managed on remote host: %s" --#~ msgstr "'%s' no está gerenciado en anfitriones remotos: %s" -diff -r 30700fede5b6 -r 419a9fbd63b3 po/it.po ---- a/po/it.po Mon Sep 28 14:13:35 2009 -0400 -+++ b/po/it.po Mon Oct 05 10:07:29 2009 -0400 -@@ -1,4 +1,4 @@ --# translation of revised_it.po to Italiano -+# translation of virt-inst.po to - # Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. - # This file is distributed under the same license as the virt-manager package. - # -@@ -6,20 +6,22 @@ - # Francesco Tombolini , 2008. - # Daniele Catanesi , 2009. - # Guido Grazioli , 2009. -+# <>, 2009. - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: virt-inst 0.5.3\n" -+"Project-Id-Version: virt-inst\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:34-0400\n" --"PO-Revision-Date: 2009-04-01 17:59+0100\n" --"Last-Translator: Daniele Catanesi \n" --"Language-Team: Italian \n" -+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 10:27+0200\n" -+"Last-Translator: <>\n" -+"Language-Team: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - "X-Poedit-Language: Italian\n" - "X-Poedit-Country: ITALY\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:172 - #, python-format -@@ -66,11 +68,11 @@ - - #: virtinst/cli.py:297 - msgid "(use --prompt to run interactively)" --msgstr "" -+msgstr "(utilizzare --prompt per una esecuzione interattiva)" - - #: virtinst/cli.py:317 - msgid " (Use --prompt or --force to override)" --msgstr "" -+msgstr " (Utilizzare --prompt o --force per ignorare)" - - #: virtinst/cli.py:352 - msgid "Graphics Configuration" -@@ -86,12 +88,11 @@ - - #: virtinst/cli.py:358 - msgid "Address to listen on for VNC connections." --msgstr "" -+msgstr "Indirizzo usato per l'ascolto dei collegamenti VNC." - - #: virtinst/cli.py:361 --#, fuzzy - msgid "set up keymap for the VNC console" --msgstr "imposta la keymap per una console grafica" -+msgstr "imposta la keymap per una console VNC" - - #: virtinst/cli.py:363 - msgid "Use SDL for graphics support" -@@ -102,9 +103,8 @@ - msgstr "Non settare una console grafica per il guest." - - #: virtinst/cli.py:388 --#, fuzzy - msgid "A disk path must be specified." --msgstr "Un dispositivo disco deve essere specificato." -+msgstr "È necessario specificare un percorso del disco.." - - #: virtinst/cli.py:390 - msgid "What would you like to use as the disk (file path)?" -@@ -120,9 +120,8 @@ - "Avrà la dimensione di %sGB." - - #: virtinst/cli.py:401 --#, fuzzy - msgid "A size must be specified for non-existent disks." --msgstr "E' necessario specificare un percorso per i volumi non esistenti '%s'" -+msgstr "È necessario specificare una dimensione per i dischi non esistenti." - - #: virtinst/cli.py:403 - #, python-format -@@ -135,9 +134,8 @@ - msgstr "Errore nei parametri dello storage: %s" - - #: virtinst/cli.py:426 --#, fuzzy - msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)" --msgstr "Si desidera davvero usare questo disco (si o no)?" -+msgstr "Usare questo disco (si o no)?" - - #: virtinst/cli.py:430 - #, python-format -@@ -171,23 +169,22 @@ - msgstr "L'installazione richiede %d mega di RAM." - - #: virtinst/cli.py:498 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "" - "You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) " - "on the host. This will work, but performance will be poor. " - msgstr "" - "E' stato richiesto un numero maggiore di CPU virtuali (%d) rispetto alle CPU " --"fisiche (%d) sul sistema. Ciò funzionerà, ma le prestazioni saranno " --"scadenti. Si è sicuri di continuare? (si o no)" -+"fisiche (%d) sull'host. Ciò funzionerà, ma le prestazioni saranno scadenti." - - #: virtinst/cli.py:501 - msgid "Are you sure? (yes or no)" --msgstr "" -+msgstr "Siete sicuri? (si o no)" - - #: virtinst/cli.py:612 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown network option '%s'" --msgstr "Tipo di rete sconosciuto %s" -+msgstr "Opzione di rete sconosciuta '%s'" - - #: virtinst/cli.py:630 - msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -@@ -195,9 +192,9 @@ - "Impossibile mischiare contemporaneamente gli argomenti --bridge e --network" - - #: virtinst/cli.py:645 --#, fuzzy - msgid "Cannot pass more mac addresses than networks." --msgstr "Non è possibile utilizzare --mac con --nonetworks" -+msgstr "" -+"Impossibile passare un numero maggiore di indirizzi mac rispetto alle reti." - - #: virtinst/cli.py:672 - msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics" -@@ -206,7 +203,7 @@ - #: virtinst/cli.py:700 - #, python-format - msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" --msgstr "" -+msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!" - - #: virtinst/cli.py:731 virtinst/cli.py:736 - #, python-format -@@ -248,7 +245,7 @@ - - #: virtinst/CloneManager.py:356 - msgid "Cloning policy must be a list of rules." --msgstr "" -+msgstr "La politica per la clonazione deve essere un elenco di regole." - - #: virtinst/CloneManager.py:373 - msgid "Original guest name or xml is required." -@@ -265,6 +262,8 @@ - "More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)" - "d needed" - msgstr "" -+"Più dischi da clonare rispetto ai nuovi percorsi specificati. (%(passed)d " -+"specificati, %(need)d necessari" - - #: virtinst/CloneManager.py:557 - #, python-format -@@ -400,12 +399,11 @@ - - #: virtinst/Guest.py:386 - msgid "The specified media path does not exist." --msgstr "Il percorso del media specificato non esiste." -+msgstr "Il percorso del supporto specificato non esiste." - - #: virtinst/Guest.py:415 --#, fuzzy - msgid "Must pass a VirtualDevice instance." --msgstr "'nodedev' deve essere un'istanza di un dispositivo USB." -+msgstr "È necessario passare una istanza VirtualDevice." - - #: virtinst/Guest.py:660 - msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!" -@@ -808,13 +806,13 @@ - - #: virtinst/Storage.py:570 - msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on." --msgstr "" -+msgstr "Dispositivi facoltativi sui quali compilare il nuovo volume LVM." - - #: virtinst/Storage.py:593 --#, fuzzy - msgid "Must explicitly specify source path if building' pool" - msgstr "" --"E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il dispositivo." -+"E' necessario specificare esplicitamente il percorso sorgente se si compila " -+"il pool" - - #: virtinst/Storage.py:609 - msgid "Path to the existing disk device." -@@ -885,19 +883,20 @@ - msgstr "il pool '%s' deve essere attivo." - - #: virtinst/Storage.py:886 virtinst/Storage.py:1120 --#, fuzzy - msgid "input_vol must be a virStorageVol" --msgstr "pool_onject deve essere un virStoragePool" -+msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol" - - #: virtinst/Storage.py:888 - msgid "" - "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " - "version." - msgstr "" -+"La creazione dello storage da un volume esistente non è supportato da questa " -+"versione di libvirt." - - #: virtinst/Storage.py:892 - msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." --msgstr "" -+msgstr "Puntatore virStorageVolume per clonare/usare come input." - - #: virtinst/Storage.py:900 - #, python-format -@@ -912,7 +911,7 @@ - #: virtinst/Storage.py:963 - #, python-format - msgid "Allocating '%s'" --msgstr "" -+msgstr "Assegnazione '%s' in corso" - - #: virtinst/Storage.py:1023 - #, python-format -@@ -962,11 +961,8 @@ - "Il nome %s può contenere solo caratteri alfanumerici, '_', '.' oppure '-'" - - #: virtinst/_util.py:276 --#, fuzzy - msgid "Name generation range exceeded." --msgstr "" --"E' stato superato il numero massimo di percorsi per il volume di " --"destinazione di default." -+msgstr "Superato il range per la generazione dei nomi." - - #: virtinst/util.py:69 - #, python-format -@@ -994,149 +990,147 @@ - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:64 - msgid "Psuedo TTY" --msgstr "" -+msgstr "Psuedo TTY" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:66 --#, fuzzy - msgid "Physical host character device" --msgstr "Disco fisico" -+msgstr "Dispositivo a caratteri host fisico" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:68 - msgid "Standard input/output" --msgstr "" -+msgstr "Input/output standard" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:70 - msgid "Named pipe" --msgstr "" -+msgstr "Named pipe" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:72 - msgid "Output to a file" --msgstr "" -+msgstr "Eseguire l'output su di un file" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:74 - msgid "Virtual console" --msgstr "" -+msgstr "Console virtuale" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:76 - msgid "Null device" --msgstr "" -+msgstr "Dispositivo null" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:78 - msgid "TCP net console" --msgstr "" -+msgstr "Console di rete TCP" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:80 - msgid "UDP net console" --msgstr "" -+msgstr "Console di rete UDP" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:82 - msgid "Unix socket" --msgstr "" -+msgstr "Socket UNIX" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:94 - msgid "Client mode." --msgstr "" -+msgstr "Modalità client." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:96 - msgid "Server mode." --msgstr "" -+msgstr "Modalità server." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:139 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown character device type '%s'." --msgstr "Tipo di dispositivo sconosciuto '%s'" -+msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:147 virtinst/VirtualCharDevice.py:157 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown character device type '%s'" --msgstr "Tipo di dispositivo sconosciuto '%s'" -+msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%s'" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:173 - msgid "Method used to expose character device in the host." --msgstr "" -+msgstr "Metodo usato per esporre il dispositivo a caratteri nell'host." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:186 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown character mode '%s'." --msgstr "Modalità cache sconosciuta '%s'" -+msgstr "Modalità caratteri '%s' sconosciuta." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:213 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown protocol '%s'." --msgstr "Opzione --disk sconosciuta '%s'." -+msgstr "Protocollo sconosciuto '%s'." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:232 - #, python-format - msgid "A source path is required for character device type '%s'" - msgstr "" -+"È necessario un percorso sorgente per il tipo di dispositivo a caratteri '%s'" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:282 --#, fuzzy - msgid "Host character device to attach to guest." --msgstr "Il nodo dispositivo di tipo '%s' non può essere agganciato al guest." -+msgstr "Il dispositivo a caratteri host da collegare al guest." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:288 - msgid "Named pipe to use for input and output." --msgstr "" -+msgstr "Named pipe da usare per input e output." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:294 - msgid "File path to record device output." --msgstr "" -+msgstr "Percorso del file per documentare l'output del dispositivo." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:302 virtinst/VirtualCharDevice.py:312 - msgid "Target connect/listen mode." --msgstr "" -+msgstr "Modalità collega/ascolta target." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:305 - msgid "Unix socket path." --msgstr "" -+msgstr "Percorso socket Unix." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:315 - msgid "Address to connect/listen to." --msgstr "" -+msgstr "Indirizzo al quale collegarsi/ascoltare." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:318 - msgid "Port on target host to connect/listen to." --msgstr "" -+msgstr "Porta sull'host di destinazione alla quale collegarsi/ascoltare." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:321 - msgid "Format used when sending data." --msgstr "" -+msgstr "Formato usato durante l'invio dei dati." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:325 --#, fuzzy - msgid "A host and port must be specified." --msgstr "Un dispositivo disco deve essere specificato." -+msgstr "È necessario specificare una porta ed un host." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:337 - msgid "Host address to bind to." --msgstr "" -+msgstr "Indirizzo host al quale unirsi." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:340 - msgid "Host port to bind to." --msgstr "" -+msgstr "Porta dell'host al quale unirsi." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:343 - msgid "Host address to send output to." --msgstr "" -+msgstr "Indirizzo host al quale inviare l'output." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:346 - msgid "Host port to send output to." --msgstr "" -+msgstr "Porta dell'host alla quale inviare l'output." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:351 --#, fuzzy - msgid "A connection port must be specified." --msgstr "E' necessario specificare una connessione." -+msgstr "E' necessario specificare una porta per la connessione." - - #: virtinst/VirtualDevice.py:63 - msgid "Virtual device type must be set in subclass." - msgstr "" -+"Il tipo di dispositivo virtuale deve essere impostato nella sotto-classe." - - #: virtinst/VirtualDevice.py:66 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown virtual device type '%s'." --msgstr "Tipo di dispositivo sconosciuto '%s'" -+msgstr "Tipo di dispositivo virtuale sconosciuto '%s'." - - #: virtinst/VirtualDevice.py:71 - msgid "'conn' must be a virConnect instance" -@@ -1153,9 +1147,9 @@ - msgstr "'%s' deve essere una stringa, non '%s'." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:262 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error validating clone path: %s" --msgstr "Errore nella creazione del disco cdrom: %s" -+msgstr "Errore durante la convalida del percorso del clone: %s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:271 - msgid "'size' must be a number greater than 0." -@@ -1185,9 +1179,9 @@ - msgstr "Modalità cache sconosciuta '%s'" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:373 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "SELinux label '%s' is not valid." --msgstr "'%s' non è un formato valido." -+msgstr "L'etichetta di SELinux '%s' non è valida." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:433 - msgid "Unknown storage volume type." -@@ -1261,9 +1255,9 @@ - msgstr "Impossibile creare lo storage per il dispositivo %s." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:740 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Local block device path '%s' must exist." --msgstr "Il percorso locale per il dispositivo a blocchi deve esistere." -+msgstr "Il percorso del dispositivo a blocchi locale '%s' deve esistere." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:749 - #, python-format -@@ -1281,9 +1275,9 @@ - msgstr "Clonazione di %(srcfile)s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:780 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Creating storage file %s" --msgstr "Creazione file di storage..." -+msgstr "Creazione file di storage %s in corso" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:793 - msgid "copying to an existing vdisk is not supported" -@@ -1391,32 +1385,31 @@ - msgstr "Impossibile disconnettere il dispositivo PCI: %s" - - #: virtinst/VirtualInputDevice.py:46 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown input type '%s'." --msgstr "Tipo di dispositivo sconosciuto '%s'" -+msgstr "Tipo di input sconosciuto '%s'." - - #: virtinst/VirtualInputDevice.py:54 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown input bus '%s'." --msgstr "Variante del SO sconosciuta '%s'" -+msgstr "Input bus sconosciuto '%s'." - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:45 --#, fuzzy - msgid "Shared physical device" --msgstr "Disco fisico" -+msgstr "Dispositivo fisico condiviso" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:47 - msgid "Virtual networking" --msgstr "" -+msgstr "Networking virtuale" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:49 - msgid "Usermode networking" --msgstr "" -+msgstr "Usermode networking" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:51 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown network type '%s'" --msgstr "Tipo di rete sconosciuto %s" -+msgstr "Tipo di rete sconosciuto '%s'" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:72 - msgid "A network name was not provided" -@@ -1499,17 +1492,17 @@ - #: virtconv/parsers/ovf.py:212 - #, python-format - msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'" --msgstr "" -+msgstr "Non è stato trovato il bus genitore per il disco '%s'" - - #: virtconv/parsers/ovf.py:226 virtconv/parsers/ovf.py:242 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." --msgstr "Formato disco sconosciuto: %s" -+msgstr "ID di riferimento '%s' sconosciuto per il percorso %s." - - #: virtconv/parsers/ovf.py:235 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown storage path type %s." --msgstr "Tipo di storage pool sconosciuto: %s" -+msgstr "Tipo di percorso storage sconosciuto %s." - - #: virtconv/parsers/ovf.py:396 - #, python-format -@@ -1517,6 +1510,8 @@ - "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " - "handle it." - msgstr "" -+"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come " -+"gestirla." - - #: virtconv/parsers/virtimage.py:212 - #, python-format -@@ -1551,18 +1546,16 @@ - msgstr "Qual è il nome per la macchina virtuale clonata?" - - #: virt-clone:48 --#, fuzzy - msgid "A name is required for the new virtual machine." --msgstr "Il nome per la macchina vistuale è obbligatorio." -+msgstr "È necessario inserire un nome per la nuova macchina virtuale." - - #: virt-clone:65 - msgid "What is the name of the original virtual machine?" - msgstr "Qual è il nome della macchina virtuale originale?" - - #: virt-clone:66 --#, fuzzy - msgid "An original machine name or xml file is required." --msgstr "Il nome originale del guest o xml è richiesto." -+msgstr "È necessario usare un nome originale della macchina o del file xml." - - #: virt-clone:112 - #, python-format -@@ -1590,6 +1583,8 @@ - "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " - "configuration." - msgstr "" -+"Autogenerazione del nome del clone e dei percorsi storage dalla " -+"configurazione del guest originale." - - #: virt-clone:151 - msgid "Name for the new guest" -@@ -1647,12 +1642,8 @@ - msgstr "Mostra le informazioni di debug" - - #: virt-clone:192 virt-image:154 virt-install:652 --#, fuzzy - msgid "Request user input for ambiguous situations or required options." --msgstr "" --"Richiedi intervento utente per situazioni ambigue. Per impostazione " --"predefinita è disabilitato, in modo tale che il processo venga terminato in " --"caso di richieste di input dall'utente. " -+msgstr "Richiedi intervento utente per situazioni ambigue o opzioni richieste." - - #: virt-clone:195 virt-image:157 - msgid "" -@@ -1816,18 +1807,18 @@ - msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente" - - #: virt-image:50 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "" - "Warning: more networks were provided [%i] then nics required [%i]. All " - "extras are ignored." - msgstr "" --"Attenzione: sono state fornite più reti [%i] delle schede di rete richieste " --"[%i]. Tutte le reti extra sono ignorate" -+"Attenzione: sono state fornite più reti [%i] rispetto ai nic richiesti [%i]. " -+"Tutte le reti extra sono ignorate" - - #: virt-image:55 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "The image requires %i network interface." --msgstr "L'immagine %i richiede una interfaccia di rete" -+msgstr "L'immagine %i richiede una interfaccia di rete." - - #: virt-image:84 virt-install:505 - msgid "Name of the guest instance" -@@ -1885,6 +1876,10 @@ - "--network network=libvirt_network_name\n" - "--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..." - msgstr "" -+"Specifica una interfaccia di rete. Es:\n" -+"--network bridge=mybr0\n" -+"--network network=libvirt_network_name\n" -+"--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..." - - #: virt-image:140 - msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain" -@@ -1952,16 +1947,17 @@ - #, python-format - msgid "%(chartype)s type %(devtype)s does not support '%(optname)s' option." - msgstr "" -+"Il tipo di %(chartype)s %(devtype)s non supporta l'opzione '%(optname)s'." - - #: virt-install:133 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown option(s) %s" --msgstr "Opzione --disk sconosciuta '%s'." -+msgstr "Opzione sconosciuta %s" - - #: virt-install:147 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s" --msgstr "Errore nei parametri dello storage: %s" -+msgstr "Errore nei parametri del dispositivo %(chartype)s: %(err)s" - - #: virt-install:170 - msgid "--disk path must start with path=, pool=, or vol=." -@@ -1987,15 +1983,12 @@ - msgstr "La dimensione deve essere specificata con 'pool='" - - #: virt-install:226 --#, fuzzy - msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" --msgstr "" --"Il volume di storage deve essere specificato con pool=nomepool/nomevolume" -+msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" - - #: virt-install:282 --#, fuzzy - msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks" --msgstr "Impossibile usare --file, --size o --disk con --nodisks" -+msgstr "Impossibile usare --file, --file-size, o --disk with --nodisks" - - #: virt-install:285 - msgid "" -@@ -2026,18 +2019,17 @@ - msgstr "Non è possibile utilizzare --network con --nonetworks" - - #: virt-install:342 --#, fuzzy - msgid "" - "Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to " - "run unmodified operating systems." - msgstr "" --"Si desidera un guest completamente virtualizzato (si o no)? Ciò consentirà " --"di eseguire sistemi operativi non modificati." -+"Desideri un guest completamente virtualizzato (si o no)? Ciò consentirà di " -+"eseguire sistemi operativi non modificati." - - #: virt-install:367 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)" --msgstr "Si desidera abilitare il supporto grafico? (si o no)" -+msgstr "Utilizzare l'accelerazione %s? (si o no)" - - #: virt-install:379 - msgid "Can't do both --hvm and --paravirt" -@@ -2075,35 +2067,32 @@ - msgstr "Errore nella creazione del disco cdrom: %s" - - #: virt-install:462 --#, fuzzy - msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?" --msgstr "Qual'è il percorso di installazione?" -+msgstr "Qual'è il CD-ROM/ISO o URL d'installazione?" - - #: virt-install:464 --#, fuzzy - msgid "What is the install URL?" --msgstr "Qual'è il percorso di installazione?" -+msgstr "Qual'è l'URL d'installazione?" - - #: virt-install:511 - msgid "The CPU architecture to simulate" --msgstr "L'architettura di CPU da emulare" -+msgstr "Architettura della CPU da emulare" - - #: virt-install:529 - msgid "" - "The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', " - "'solaris10', 'win2k'" - msgstr "" --"La variante di OS per ospiti completamente virtualizzati, es. 'fedora6', " --"'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" -+"La variante del sistema operativo per guest completamente virtualizzati, es. " -+"'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" - - #: virt-install:533 --#, fuzzy - msgid "Add a serial device to the domain." --msgstr "Dispositivo dell'host fisico da agganciare al dominio." -+msgstr "Aggiunge un dispositivo seriale al dominio." - - #: virt-install:536 - msgid "Add a parallel device to the domain." --msgstr "" -+msgstr "Aggiunge un dispositivo parallelo al dominio." - - #: virt-install:539 - msgid "Physical host device to attach to the domain." -@@ -2119,7 +2108,7 @@ - - #: virt-install:562 - msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" --msgstr "" -+msgstr "Nome dell'Hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" - - #: virt-install:568 - msgid "Installation Method Options" -@@ -2159,10 +2148,14 @@ - "--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" - "--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..." - msgstr "" -+"Specifica lo storage con varie opzioni. Es.\n" -+"--disk path=/my/existing/disk\n" -+"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" -+"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..." - - #: virt-install:596 - msgid "Don't set up any disks for the guest." --msgstr "Non settare nessun disco per il guest." -+msgstr "Non settare alcun disco per il guest." - - #: virt-install:613 - msgid "" -@@ -2171,6 +2164,10 @@ - "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" - "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." - msgstr "" -+"Specifica una interfaccia di rete. Es:\n" -+"--network bridge=mybr0\n" -+"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -+"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." - - #: virt-install:618 - msgid "Don't create network interfaces for the guest." -@@ -2178,7 +2175,7 @@ - - #: virt-install:632 - msgid "Specify video hardware type." --msgstr "" -+msgstr "Specifica il tipo di hardware video." - - #: virt-install:635 - msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -@@ -2271,13 +2268,13 @@ - msgstr "%d minuti " - - #: virt-install:895 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "" - "Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to " - "complete." - msgstr "" --"Installazione dominio ancora in corso. Attendere %sper il completamento " --"dell'installazione del dominio." -+"Installazione dominio ancora in corso. Attendere %s per il completamento " -+"dell'installazione." - - #: virt-install:901 - msgid "Domain has shutdown. Continuing." -@@ -2301,266 +2298,3 @@ - msgstr "" - "Installazione dominio ancora in corso. E' possibile riconnettersi \n" - "alla console per completare il processo di installazione." -- --#~ msgid "Could not find usable default libvirt connection." --#~ msgstr "Impossibile trovare una connessione libvirt di default utilizzabile" -- --#~ msgid "Unknown network type " --#~ msgstr "Tipo di rete sconosciuto " -- --#~ msgid "Need to pass equal numbers of networks & mac addresses" --#~ msgstr "E' necessario fornire un numero uguale di reti e indirizzi mac" -- --#~ msgid "Cannot clone remote VM storage." --#~ msgstr "Impossibile clonare lo storage VM remoto." -- --#~ msgid "Missing path to use as disk clone destination for '%s'" --#~ msgstr "" --#~ "Il percorso da usare come destinazione del clone disco è mancante per '%s'" -- --#~ msgid "Could not determine storage type for '%s'" --#~ msgstr "Impossibile determinare il tipo di storage per '%s'" -- --#~ msgid "Disk volume creation is not implemented." --#~ msgstr "La creazione di volumi disco non è implementata." -- --#~ msgid "" --#~ "Bridge to connect guest NIC to; if none given, will try to determine the " --#~ "default" --#~ msgstr "" --#~ "Bridge per connettere il guest al NIC, se non verrà dato, si proverà a " --#~ "determinare il predefinito" -- --#~ msgid "" --#~ "Connect the guest to a virtual network, forwarding to the physical " --#~ "network with NAT" --#~ msgstr "" --#~ "Connetti il guest a una rete virtuale, che si connette alla rete fisica " --#~ "con il NAT" -- --#~ msgid "" --#~ "Fixed MAC address for the guest; if none or RANDOM is given a random " --#~ "address will be used" --#~ msgstr "" --#~ "Indirizzo MAC fisso per il guest; se viene utilizzato un valore nullo " --#~ "oppure RANDOM verrà usato un indirizzo casuale" -- --#~ msgid "Use kernel acceleration capabilities (kvm, kqemu, ...)" --#~ msgstr "Usare funzionalità di accelerazione del kernel (kvm, kqemu, ...)" -- --#~ msgid "Specify storage to use as a disk with various options." --#~ msgstr "Specifica uno storage da usare come disco con le varie opzioni." -- --#~ msgid "File to use as the disk image" --#~ msgstr "File da usare come immagine disco" -- --#~ msgid "Size of the disk image (if it doesn't exist) in gigabytes" --#~ msgstr "Dimensione dell'immagine disco (se non esiste) in gigabyte" -- --#~ msgid "" --#~ "Don't use sparse files for disks. Note that this will be significantly " --#~ "slower for guest creation" --#~ msgstr "" --#~ "Non usare file sparsi per i dischi. Notare che ciò renderà " --#~ "significativamente più lenta la creazione del guest" -- --#~ msgid "Force flag is set but input was required. Prompt was: %s" --#~ msgstr "" --#~ "Il tag force è impostato ma è stato richiesto un input. Il prompt è " --#~ "stato: %s" -- --#~ msgid "Prompting disabled, but input was requested. Prompt was: %s" --#~ msgstr "" --#~ "Notifiche disabilitate, ma un input è stato richiesto. Il prompt è stato: " --#~ "%s" -- --#~ msgid "" --#~ "Prompting disabled, but yes/no was requested. Try --force to force 'yes' " --#~ "for such prompts. Prompt was: %s" --#~ msgstr "" --#~ "Notifiche disabilitate, ma sì/no è richiesto. Provare con --force per " --#~ "rispondere 'sì' alle notifiche. La notifica è stata: %s" -- --#~ msgid "ERROR: " --#~ msgstr "ERRORE: " -- --#~ msgid "OpenSolaris microroot not found at %s" --#~ msgstr "Microroot di OpenSolaris non trovata in %s" -- --#~ msgid "Do you really want to use the disk (yes or no)? " --#~ msgstr "Si desidera davvero usare il disco (si o no)?" -- --#~ msgid " Do you really want to use the disk (yes or no)?" --#~ msgstr "Si desidera davvero usare il disco (si o no)?" -- --#~ msgid "Name or UUID of guest to clone is required" --#~ msgstr "Richiesto nome o UUID del guest da clonare" -- --#~ msgid "A valid name or UUID of guest to clone is required" --#~ msgstr "Richiesto un nome valido o UUID del guest da clonare" -- --#~ msgid "New file to use for disk image is required" --#~ msgstr "E' richiesto un nuovo file da usare per l'immagine del disco" -- --#~ msgid "Domain status must be SHUTOFF" --#~ msgstr "Lo stato del dominio deve essere SHUTOFF" -- --#~ msgid "Domain %s already exists" --#~ msgstr "Il dominio %s esiste già" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Cloning from %(src)s to %(dst)s..." --#~ msgstr "Clonazione da %(src)s a %(dst)s" -- --#~ msgid "Invalid file location given: " --#~ msgstr "Locazione file data non valida: " -- --#, fuzzy --#~ msgid "Invalid file location given: %s: %s" --#~ msgstr "Locazione file data non valida: " -- --#, fuzzy --#~ msgid "Storage object name must be a string " --#~ msgstr "Keymap deve essere una stringa" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Cannot parse capabilities" --#~ msgstr "Insufficienti capacità HVM" -- --#~ msgid "Only one of --pxe, --location and --cdrom can be used" --#~ msgstr "Solo uno fra --pxe, --location e --cdrom può essere usato" -- --#, fuzzy --#~ msgid "location must be specified for paravirtualized guests." --#~ msgstr "Bisogna specificare una locazione da cui installare" -- --#~ msgid "" --#~ "UUID for the guest; if none is given a random UUID will be generated. If " --#~ "you specify UUID, you should use a 32-digit hexadecimal number." --#~ msgstr "" --#~ "UUID per il guest; Se non verrà dato sarà generato un UUID casuale. Se si " --#~ "specifica un UUID, bisogna usare un numero esadecimale di 32 caratteri." -- --#, fuzzy --#~ msgid "Scratch disk %s does not have a size attribute" --#~ msgstr "Il disco di sistema %s non esiste" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Disk file %s could not be found" --#~ msgstr "Voce del disco per '%s' non trovata" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Validation failed: %s" --#~ msgstr "Installazione guest fallita" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Packaging failed: %s" --#~ msgstr "Apertura dell'URL %s fallita: %s" -- --#~ msgid "Cloning domain..." --#~ msgstr "Clonazione dominio..." -- --#~ msgid "NFS installations are only supported as root" --#~ msgstr "Le installazioni NFS sono supportate solo come root" -- --#~ msgid "Verifying install location..." --#~ msgstr "Verifica della locazione di installazione..." -- --#~ msgid "" --#~ "Warning: image does not support networking, ignoring network related " --#~ "options" --#~ msgstr "" --#~ "Attenzione: l'immagine non supporta il networking, ignoro le relative " --#~ "opzioni di rete" -- --#~ msgid "Must provide the location of an image XML file with --image" --#~ msgstr "Bisogna fornire la locazione di un file immagine XML con --image" -- --#~ msgid "What is the virtual CD image, CD device or install location?" --#~ msgstr "" --#~ "Qual'è l'immagine CD virtuale, dispositivo CD o percorso d'installazione?" -- --#~ msgid "File to use a virtual CD-ROM device for fully virtualized guests" --#~ msgstr "" --#~ "File da usare come dispositivo CD-ROM virtuale per ospiti completamente " --#~ "virtualizzati" -- --#~ msgid "LiveCD installations are not supported for paravirt guests" --#~ msgstr "" --#~ "Le installazioni da LiveCD non sono supportate per ospiti " --#~ "paravirtualizzati" -- --#~ msgid "How many VCPUs should be attached?" --#~ msgstr "Quante VCPU dovranno essere collgate?" -- --#~ msgid "Can't do both VNC graphics and nographics" --#~ msgstr "Impossibile eseguire entrambi grafica VNC e nessuna grafica" -- --#~ msgid "Can't do both VNC graphics and SDL" --#~ msgstr "Impossibile eseguire entrambi grafica VNC e SDL" -- --#~ msgid "Can't do both SDL and nographics" --#~ msgstr "Impossibile eseguire entrambi SDL e nessuna grafica" -- --#~ msgid "The specified path's root directory must exist." --#~ msgstr "Il percorso della cartella di root specificato deve esistere." -- --#~ msgid "The %s path must exist." --#~ msgstr "Il percorso %s deve esistere." -- --#~ msgid "The specified path is a block device, not a regular file." --#~ msgstr "" --#~ "Il percorso specificato è un dispositivo a blocchi, non un file normale." -- --#~ msgid "Disk size must be an int or a float." --#~ msgstr "" --#~ "La dimensione del disco deve essere un numero intero o con la virgola." -- --#~ msgid "Disk size must not be less than 0." --#~ msgstr "La dimensione del disco non può essere minore di 0." -- --#~ msgid "The specified path is not a block device." --#~ msgstr "Il percorso specificato non è un dispositivo a blocchi." -- --#~ msgid "Bridge name is not required for %s" --#~ msgstr "Nome del bridge non richiesto per %s" -- --#~ msgid "" --#~ "The MAC address you entered is already in use by another virtual machine!" --#~ msgstr "" --#~ "L'indirizzo MAC inserito è già in uso da un'altra macchina virtuale!" -- --#~ msgid "" --#~ "Invalid value for vnc port, port number must be in between 5900 and 65535" --#~ msgstr "" --#~ "Valore non valido per la porta vnc, il numero della porta deve essere " --#~ "compreso fra 5900 e 65535" -- --#~ msgid "Can't use more than 16 disks on a PV guest" --#~ msgstr "Impossibile usare più di 16 dischi su un guest paravirtualizzato" -- --#~ msgid "A new disk image file for the cloned guest is required" --#~ msgstr "È richiesta una nuova immagine disco per il guest clonato" -- --#~ msgid "You are going to overwrite file '%s'!\n" --#~ msgstr "Si sta per sovrascrivere il file '%s'\n" -- --#~ msgid "Do you really want to use the file (yes or no)? " --#~ msgstr "Si desidera utilizzare questo file (si o no)? " -- --#~ msgid "" --#~ "Can't do --hvm on this system: HVM guest is not supported by your CPU or " --#~ "enabled in your BIOS" --#~ msgstr "" --#~ "Impossibile fare --hvm su questo sistema: Il guest HVM non è supportato " --#~ "dalla CPU o non è abilitato nel BIOS" -- --#~ msgid "What would you like to use as the disk (path)?" --#~ msgstr "Cosa si desidera usare come disco (percorso)?" -- --#~ msgid "The MAC address you entered is already in use by another guest!" --#~ msgstr "L'indirizzo MAC inserito è già usato da un altro guest!" -- --#~ msgid "" --#~ "The MAC address you entered is already in use by another inactive guest!" --#~ msgstr "L'indirizzo MAC inserito è già usato da un altro guest inattivo!" -diff -r 30700fede5b6 -r 419a9fbd63b3 po/pl.po ---- a/po/pl.po Mon Sep 28 14:13:35 2009 -0400 -+++ b/po/pl.po Mon Oct 05 10:07:29 2009 -0400 -@@ -6,9 +6,9 @@ - "Project-Id-Version: pl\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:34-0400\n" --"PO-Revision-Date: 2009-04-13 16:30+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:23+0200\n" - "Last-Translator: Piotr Drąg \n" --"Language-Team: Polish \n" -+"Language-Team: Polish \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -@@ -37,7 +37,7 @@ - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:420 - #, python-format - msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" --msgstr "Host nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s" -+msgstr "Gospodarz nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s" - - #: virtinst/CapabilitiesParser.py:433 - #, python-format -@@ -45,24 +45,24 @@ - "Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%" - "(virttype)s' arch '%(arch)s'" - msgstr "" --"Host nie obsługuje typu domeny \"%(domain)s\" dla typu wirtualizacji \"%" -+"Gospodarz nie obsługuje typu domeny \"%(domain)s\" dla typu wirtualizacji \"%" - "(virttype)s\" architektury \"%(arch)s\"" - - #: virtinst/cli.py:152 - msgid "Exiting at user request." --msgstr "Zamykanie na żądanie użytkownika." -+msgstr "Kończenie pracy na żądanie użytkownika." - - #: virtinst/cli.py:159 - msgid "Must be root to create Xen guests" --msgstr "Musisz być rootem, aby tworzyć gości Xena" -+msgstr "Tylko root może tworzyć gości Xena" - - #: virtinst/cli.py:297 - msgid "(use --prompt to run interactively)" --msgstr "(użyj --prompt, aby uruchomić interaktywnie)" -+msgstr "(należy użyć --prompt, aby uruchomić interaktywnie)" - - #: virtinst/cli.py:317 - msgid " (Use --prompt or --force to override)" --msgstr " (Użyj --prompt lub --force, aby zastąpić)" -+msgstr " (Należy użyć --prompt lub --force, aby zastąpić)" - - #: virtinst/cli.py:352 - msgid "Graphics Configuration" -@@ -70,7 +70,7 @@ - - #: virtinst/cli.py:354 - msgid "Use VNC for graphics support" --msgstr "Użyj VNC dla obsługi grafiki" -+msgstr "Użycie VNC dla obsługi grafiki" - - #: virtinst/cli.py:356 - msgid "Port to use for VNC" -@@ -78,20 +78,19 @@ - - #: virtinst/cli.py:358 - msgid "Address to listen on for VNC connections." --msgstr "" -+msgstr "Adres do nasłuchiwania połączeń VNC." - - #: virtinst/cli.py:361 --#, fuzzy - msgid "set up keymap for the VNC console" --msgstr "ustaw mapę klawiatury dla graficznej konsoli" -+msgstr "ustawia mapę klawiatury dla konsoli VNC" - - #: virtinst/cli.py:363 - msgid "Use SDL for graphics support" --msgstr "Użyj SDL do obsługi grafiki" -+msgstr "Użycie SDL do obsługi grafiki" - - #: virtinst/cli.py:365 - msgid "Don't set up a graphical console for the guest." --msgstr "Nie ustawiaj graficznej konsoli dla gościa." -+msgstr "Bez ustawiania graficznej konsoli dla gościa." - - #: virtinst/cli.py:388 - msgid "A disk path must be specified." -@@ -99,7 +98,7 @@ - - #: virtinst/cli.py:390 - msgid "What would you like to use as the disk (file path)?" --msgstr "Co chcesz użyć jako dysk (ścieżka do pliku)?" -+msgstr "Co użyć jako dysk (ścieżka do pliku)?" - - #: virtinst/cli.py:392 - #, python-format -@@ -107,8 +106,8 @@ - "Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will " - "have size %sGB." - msgstr "" --"Podaj ścieżkę do pliku, którego chcesz użyć dla pamięci masowej. Będzie miał " --"rozmiar %sGB." -+"Proszę podać ścieżkę do pliku, który ma zostać użyty dla pamięci masowej. " -+"Będzie miał rozmiar %sGB." - - #: virtinst/cli.py:401 - msgid "A size must be specified for non-existent disks." -@@ -126,17 +125,17 @@ - - #: virtinst/cli.py:426 - msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)" --msgstr "Na pewno chcesz użyć tego dysku (\"yes\" lub \"no\")" -+msgstr "Na pewno użyć tego dysku (\"yes\" lub \"no\")" - - #: virtinst/cli.py:430 - #, python-format - msgid "This will overwrite the existing path '%s'!\n" --msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę \"%s\"!\n" -+msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę \"%s\".\n" - - #: virtinst/cli.py:437 - #, python-format - msgid "Disk %s is already in use by another guest!\n" --msgstr "Dysk %s jest już używany przez innego gościa!\n" -+msgstr "Dysk %s jest już używany przez innego gościa.\n" - - #: virtinst/cli.py:464 - msgid "What is the name of your virtual machine?" -@@ -165,26 +164,25 @@ - "You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) " - "on the host. This will work, but performance will be poor. " - msgstr "" --"Poprosiłeś o więcej procesorów wirtualnych (%d) niż jest procesorów " --"fizycznych (%d) na hoście. To będzie działało, ale wydajność będzie słaba. " -+"Zażądano więcej procesorów wirtualnych (%d) niż jest procesorów fizycznych " -+"(%d) na gospodarzu. To będzie działało, ale wydajność będzie słaba. " - - #: virtinst/cli.py:501 - msgid "Are you sure? (yes or no)" --msgstr "Jesteś pewny? (\"yes\" lub \"no\")" -+msgstr "Na pewno? (\"yes\" lub \"no\")" - - #: virtinst/cli.py:612 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown network option '%s'" --msgstr "Nieznany typ sieci %s" -+msgstr "Nieznana opcja sieci \"%s\"" - - #: virtinst/cli.py:630 - msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" - msgstr "Nie można mieszać parametrów --bridge i --network" - - #: virtinst/cli.py:645 --#, fuzzy - msgid "Cannot pass more mac addresses than networks." --msgstr "Nie można używać --mac razem z --nonetworks" -+msgstr "Nie można przekazać więcej adresów MAC niż sieci." - - #: virtinst/cli.py:672 - msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics" -@@ -193,7 +191,7 @@ - #: virtinst/cli.py:700 - #, python-format - msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" --msgstr "Nie pasuje do mapy klawiszy \"%s\" w tablicy klawiszy!" -+msgstr "Nie pasuje do mapy klawiszy \"%s\" w tablicy klawiszy." - - #: virtinst/cli.py:731 virtinst/cli.py:736 - #, python-format -@@ -206,7 +204,7 @@ - - #: virtinst/CloneManager.py:162 - msgid "Original xml must be a string." --msgstr "Oryginalny XML musi być łańcuchem." -+msgstr "Oryginalny XML musi być ciągiem." - - #: virtinst/CloneManager.py:177 - #, python-format -@@ -235,7 +233,7 @@ - - #: virtinst/CloneManager.py:356 - msgid "Cloning policy must be a list of rules." --msgstr "" -+msgstr "Klonowanie polityki musi być listą reguł." - - #: virtinst/CloneManager.py:373 - msgid "Original guest name or xml is required." -@@ -252,6 +250,8 @@ - "More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)" - "d needed" - msgstr "" -+"Podano więcej dysków do klonowania niż nowych ścieżek. (%(passed)d podano, " -+"%(need)d jest wymaganych" - - #: virtinst/CloneManager.py:557 - #, python-format -@@ -266,7 +266,7 @@ - #: virtinst/CloneManager.py:613 - #, python-format - msgid "Domain '%s' was not found." --msgstr "Nie znaleziono domeny \"%s\"." -+msgstr "Nie odnaleziono domeny \"%s\"." - - #: virtinst/DistroInstaller.py:57 - msgid "Invalid NFS format: No path specified." -@@ -286,7 +286,7 @@ - #, python-format - msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." - msgstr "" --"Sprawdzenie położenia instalatora nie powiodło się: nie można znaleźć " -+"Sprawdzenie położenia instalatora nie powiodło się: nie można odnaleźć " - "nośnika \"%s\"." - - #: virtinst/DistroInstaller.py:148 -@@ -303,7 +303,7 @@ - - #: virtinst/Guest.py:108 - msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!" --msgstr "Nie można połączyć się z nadzorcą, przerywanie instalacji!" -+msgstr "Nie można połączyć się z nadzorcą, przerywanie instalacji." - - #: virtinst/Guest.py:126 - msgid "Guest" -@@ -316,26 +316,26 @@ - - #: virtinst/Guest.py:141 - msgid "Memory value must be an integer greater than 0" --msgstr "Wartość pamięci mus być całkowita i większa niż zero" -+msgstr "Wartość pamięci musi być całkowita i większa niż zero" - - #: virtinst/Guest.py:153 - msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0" --msgstr "Wartość maksymalnej pamięci mus być całkowita i większa niż zero" -+msgstr "Wartość maksymalnej pamięci musi być całkowita i większa niż zero" - - #: virtinst/Guest.py:172 - msgid "Number of vcpus must be a postive integer." --msgstr "Liczba wirtualnych procesorów mus być dodatnią liczbą całkowitą." -+msgstr "Liczba wirtualnych procesorów musi być dodatnią liczbą całkowitą." - - #: virtinst/Guest.py:174 - #, python-format - msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type." - msgstr "" --"Liczba wirtualnych procesorów mus być większa od %d dla tego typu maszyny " -+"Liczba wirtualnych procesorów musi być większa od %d dla tego typu maszyny " - "wirtualnej." - - #: virtinst/Guest.py:184 - msgid "cpuset must be string" --msgstr "cpuset musi być łańcuchem" -+msgstr "cpuset musi być ciągiem" - - #: virtinst/Guest.py:186 - msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters" -@@ -353,7 +353,7 @@ - - #: virtinst/Guest.py:222 - msgid "OS type must be a string." --msgstr "Typ systemu operacyjnego musi być łańcuchem." -+msgstr "Typ systemu operacyjnego musi być ciągiem." - - #: virtinst/Guest.py:234 - #, python-format -@@ -362,7 +362,7 @@ - - #: virtinst/Guest.py:242 - msgid "OS variant must be a string." --msgstr "Wariant systemu operacyjnego musi być łańcuchem." -+msgstr "Wariant systemu operacyjnego musi być ciągiem." - - #: virtinst/Guest.py:248 - #, python-format -@@ -379,7 +379,7 @@ - - #: virtinst/Guest.py:301 - msgid "Must specify whether graphics are enabled" --msgstr "Musisz określić, czy grafika ma zostać włączona" -+msgstr "Należy podać, czy grafika ma zostać włączona" - - #: virtinst/Guest.py:324 - msgid "Graphics enabled must be True or False" -@@ -387,20 +387,19 @@ - - #: virtinst/Guest.py:383 - msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation" --msgstr "Musisz podać prawidłowe położenie ISO lub CD-ROM dla instalacji" -+msgstr "Należy podać prawidłowe położenie ISO lub CD-ROM dla instalacji" - - #: virtinst/Guest.py:386 - msgid "The specified media path does not exist." - msgstr "Podana ścieżka do nośnika nie istnieje." - - #: virtinst/Guest.py:415 --#, fuzzy - msgid "Must pass a VirtualDevice instance." --msgstr "\"nodedev\" musi być instancją USBDevice." -+msgstr "Należy przekazać instancję VirtualDevice." - - #: virtinst/Guest.py:660 - msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!" --msgstr "Nie można uruchomić domeny dla gościa, przerywanie instalacji!" -+msgstr "Nie można uruchomić domeny dla gościa, przerywanie instalacji." - - #: virtinst/Guest.py:716 - #, python-format -@@ -410,7 +409,7 @@ - #: virtinst/Guest.py:718 - #, python-format - msgid "Domain named %s already exists!" --msgstr "Domena o nazwie %s już istnieje!" -+msgstr "Domena o nazwie %s już istnieje." - - #: virtinst/Guest.py:725 - msgid "Creating domain..." -@@ -418,42 +417,41 @@ - - #: virtinst/Guest.py:728 - msgid "Unable to create domain for the guest, aborting installation!" --msgstr "Nie można utworzyć domeny dla gościa, przerywanie instalacji!" -+msgstr "Nie można utworzyć domeny dla gościa, przerywanie instalacji." - - #: virtinst/Guest.py:736 - msgid "" - "It appears that your installation has crashed. You should be able to find " - "more information in the logs" - msgstr "" --"Wygląda na to, że instalacja zawiesiła się. Powinieneś znaleźć więcej " --"informacji w dziennikach" -+"Wygląda na to, że instalacja zawiesiła się. Można odnaleźć więcej informacji " -+"w dziennikach" - - #: virtinst/Guest.py:770 - msgid "" - "Domain has not existed. You should be able to find more information in the " - "logs" --msgstr "" --"Domena nie istnieje. Powinieneś znaleźć więcej informacji w dziennikach" -+msgstr "Domena nie istnieje. Można odnaleźć więcej informacji w dziennikach" - - #: virtinst/Guest.py:772 - msgid "" - "Domain has not run yet. You should be able to find more information in the " - "logs" - msgstr "" --"Domena nie została jeszcze uruchomiona. Powinieneś znaleźć więcej informacji " --"w dziennikach" -+"Domena nie została jeszcze uruchomiona. Można odnaleźć więcej informacji w " -+"dziennikach" - - #: virtinst/Guest.py:789 - msgid "Domain has already been started!" --msgstr "Domena została już uruchomiona!" -+msgstr "Domena została już uruchomiona." - - #: virtinst/Guest.py:809 - msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!" --msgstr "Podany UUID jest już używany przez innego gościa!" -+msgstr "Podany UUID jest już używany przez innego gościa." - - #: virtinst/Guest.py:812 - msgid "Name and memory must be specified for all guests!" --msgstr "Nazwa i pamięć muszą zostać podane dla wszystkich gości!" -+msgstr "Nazwa i pamięć muszą zostać podane dla wszystkich gości." - - #: virtinst/ImageFetcher.py:86 - #, python-format -@@ -477,7 +475,7 @@ - - #: virtinst/ImageManager.py:47 - msgid "'capabilities' must be a Capabilities instance." --msgstr "\"capabilities\" muszą być instancją Możliwości." -+msgstr "\"capabilities\" muszą być instancją możliwości." - - #: virtinst/ImageManager.py:51 - msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified." -@@ -485,11 +483,12 @@ - - #: virtinst/ImageManager.py:58 - msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host" --msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego deskryptora startowego dla tego hosta" -+msgstr "" -+"Nie można odnaleźć odpowiedniego deskryptora startowego dla tego gospodarza" - - #: virtinst/ImageManager.py:63 - msgid "boot_index out of range." --msgstr "boot_index jest poza zakresem." -+msgstr "boot_index jest spoza zakresu." - - #: virtinst/ImageManager.py:70 - #, python-format -@@ -508,7 +507,7 @@ - #: virtinst/ImageParser.py:88 - #, python-format - msgid "Disk entry for '%s' not found" --msgstr "Nie znaleziono wpisu dla dysku \"%s\"" -+msgstr "Nie odnaleziono wpisu dla dysku \"%s\"" - - #: virtinst/ImageParser.py:115 - #, python-format -@@ -550,7 +549,7 @@ - #: virtinst/Installer.py:173 virtinst/Installer.py:178 - #: virtinst/Installer.py:182 - msgid "Must pass both a kernel and initrd" --msgstr "Musisz podać zarówno jądro, jak i initrd" -+msgstr "Należy podać zarówno jądro, jak i initrd" - - #: virtinst/Installer.py:185 - msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple." -@@ -586,12 +585,12 @@ - - #: virtinst/NodeDeviceParser.py:426 - msgid "Connection does not support host device enumeration." --msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzenia hosta." -+msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzenia gospodarza." - - #: virtinst/NodeDeviceParser.py:502 - #, python-format - msgid "Unknown host device capability '%s'." --msgstr "Nieznana możliwość urządzenia hosta \"%s\"." -+msgstr "Nieznana możliwość urządzenia gospodarza \"%s\"." - - #: virtinst/osdict.py:129 - #, python-format -@@ -601,7 +600,7 @@ - #: virtinst/OSDistro.py:102 - #, python-format - msgid "Could not find an installable distribution at '%s'" --msgstr "Nie można znaleźć dystrybucji do zainstalowania w \"%s\"" -+msgstr "Nie można odnaleźć dystrybucji do zainstalowania w \"%s\"" - - #: virtinst/OSDistro.py:112 - msgid "Invalid install location: " -@@ -610,21 +609,21 @@ - #: virtinst/OSDistro.py:237 - #, python-format - msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." --msgstr "Nie można znaleźć jądra %(type)s dla drzewa %(distro)s." -+msgstr "Nie można odnaleźć jądra %(type)s dla drzewa %(distro)s." - - #: virtinst/OSDistro.py:252 - #, python-format - msgid "Could not find boot.iso in %s tree." --msgstr "Nie można znaleźć boot.iso w drzewie %s." -+msgstr "Nie można odnaleźć pliku boot.iso w drzewie %s." - - #: virtinst/OSDistro.py:413 - #, python-format - msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" --msgstr "Nie można znaleźć ścieżki do jądra dla typu wirtualizacji \"%s\"" -+msgstr "Nie można odnaleźć ścieżki do jądra dla typu wirtualizacji \"%s\"" - - #: virtinst/OSDistro.py:422 - msgid "Could not find a boot iso path for this tree." --msgstr "Nie można znaleźć ścieżki do startowego ISO dla tego drzewa." -+msgstr "Nie można odnaleźć ścieżki do startowego pliku ISO dla tego drzewa." - - #: virtinst/OSDistro.py:676 - msgid "Unable to determine kernel RPM path" -@@ -641,12 +640,12 @@ - #: virtinst/OSDistro.py:1051 - #, python-format - msgid "Solaris miniroot not found at %s" --msgstr "Nie znaleziono miniroota Solarisa w %s" -+msgstr "Nie odnaleziono miniroota systemu Solaris w %s" - - #: virtinst/OSDistro.py:1089 - #, python-format - msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s" --msgstr "Nie znaleziono jądra PV OpenSolarisa w %s" -+msgstr "Nie odnaleziono jądra parawirtualizacji systemu OpenSolaris w %s" - - #: virtinst/Storage.py:81 - #, python-format -@@ -655,11 +654,12 @@ - - #: virtinst/Storage.py:104 - msgid "'conn' must be a libvirt connection object." --msgstr "\"conn\" musi być obiektem połączenia libvirt." -+msgstr "\"conn\" musi być obiektem połączenia biblioteki libvirt." - - #: virtinst/Storage.py:106 - msgid "Passed connection is not libvirt storage capable" --msgstr "Przekazane połączenie nie jest zgodne z pamięcią masową libvirt" -+msgstr "" -+"Przekazane połączenie nie jest zgodne z pamięcią masową biblioteki libvirt" - - #: virtinst/Storage.py:116 - msgid "Storage object" -@@ -676,17 +676,16 @@ - #: virtinst/Storage.py:131 - msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner', 'group' and 'label' keys." - msgstr "" --"Uprawnienia muszą zawierać klucze \"tryb\", \"właściciel\", \"grupa\" i " --"\"etykieta\"." -+"Uprawnienia muszą zawierać klucze \"mode\", \"owner\", \"group\" i \"label\"." - - #: virtinst/Storage.py:138 - #, python-format - msgid "'%s' is not an absolute path." --msgstr "\"%s\" nie jest ścieżką absolutną." -+msgstr "\"%s\" nie jest ścieżką bezwzględną." - - #: virtinst/Storage.py:199 - msgid "Filesystem Directory" --msgstr "Folder systemu plików" -+msgstr "Katalog systemu plików" - - #: virtinst/Storage.py:200 - msgid "Pre-Formatted Block Device" -@@ -694,7 +693,7 @@ - - #: virtinst/Storage.py:201 - msgid "Network Exported Directory" --msgstr "Folder wyeksportowany przez sieć" -+msgstr "Katalog wyeksportowany przez sieć" - - #: virtinst/Storage.py:202 - msgid "LVM Volume Group" -@@ -719,7 +718,7 @@ - - #: virtinst/Storage.py:292 - msgid "Host name must be a string" --msgstr "Nazwa hosta musi być łańcuchem" -+msgstr "Nazwa gospodarza musi być ciągiem" - - #: virtinst/Storage.py:311 - #, python-format -@@ -743,7 +742,7 @@ - - #: virtinst/Storage.py:395 - msgid "Directory to use for the storage pool." --msgstr "Folder użyty dla puli pamięci masowej." -+msgstr "Katalog użyty dla puli pamięci masowej." - - #: virtinst/Storage.py:431 - msgid "The existing device to mount for the pool." -@@ -768,11 +767,11 @@ - - #: virtinst/Storage.py:487 virtinst/Storage.py:694 - msgid "Path on the host that is being shared." --msgstr "Współdzielona ścieżka na hoście." -+msgstr "Współdzielona ścieżka na gospodarzu." - - #: virtinst/Storage.py:489 virtinst/Storage.py:666 - msgid "Name of the host sharing the storage." --msgstr "Nazwa hosta współdzielącego pamięć podręczną." -+msgstr "Nazwa gospodarza współdzielącego pamięć podręczną." - - #: virtinst/Storage.py:510 - #, python-format -@@ -785,11 +784,11 @@ - - #: virtinst/Storage.py:525 virtinst/Storage.py:705 - msgid "Hostname is required" --msgstr "Nazwa hosta jest wymagana" -+msgstr "Nazwa gospodarza jest wymagana" - - #: virtinst/Storage.py:527 virtinst/Storage.py:643 virtinst/Storage.py:707 - msgid "Host path is required" --msgstr "Ścieżka do hosta jest wymagana" -+msgstr "Ścieżka do gospodarza jest wymagana" - - #: virtinst/Storage.py:545 - msgid "Location of the existing LVM volume group." -@@ -797,13 +796,11 @@ - - #: virtinst/Storage.py:570 - msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on." --msgstr "" -+msgstr "Opcjonalne urządzenia do zbudowania na nich nowego woluminu LVM." - - #: virtinst/Storage.py:593 --#, fuzzy - msgid "Must explicitly specify source path if building' pool" --msgstr "" --"Należy jawnie podać format dysku, jeśli urządzenie dyskowe jest formatowane." -+msgstr "Należy jawnie podać ścieżkę źródłową, jeśli pula jest budowana" - - #: virtinst/Storage.py:609 - msgid "Path to the existing disk device." -@@ -850,7 +847,7 @@ - #: virtinst/Storage.py:813 - #, python-format - msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s" --msgstr "Nie można znaleźć puli pamięci masowej \"%s\": %s" -+msgstr "Nie można odnaleźć puli pamięci masowej \"%s\": %s" - - #: virtinst/Storage.py:817 - msgid "pool_object must be a virStoragePool" -@@ -874,24 +871,25 @@ - msgstr "pula \"%s\" musi być aktywna." - - #: virtinst/Storage.py:886 virtinst/Storage.py:1120 --#, fuzzy - msgid "input_vol must be a virStorageVol" --msgstr "pool_object musi być virStoragePool" -+msgstr "input_vol musi być virStorageVol" - - #: virtinst/Storage.py:888 - msgid "" - "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " - "version." - msgstr "" -+"Tworzenie pamięci masowej z istniejącego woluminu nie jest obsługiwane przez " -+"tę wersję biblioteki libvirt." - - #: virtinst/Storage.py:892 - msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." --msgstr "" -+msgstr "wskaźnik virStorageVolume do sklonowania/użycia jako wejścia." - - #: virtinst/Storage.py:900 - #, python-format - msgid "'%s' is not a valid format." --msgstr "\"%s\" nie jest w prawidłowym formacie." -+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym formatem." - - #: virtinst/Storage.py:910 - #, python-format -@@ -901,7 +899,7 @@ - #: virtinst/Storage.py:963 - #, python-format - msgid "Allocating '%s'" --msgstr "" -+msgstr "Przydzielanie \"%s\"" - - #: virtinst/Storage.py:1023 - #, python-format -@@ -918,12 +916,12 @@ - "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " - "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" - msgstr "" --"Zażądana pojemność woluminu przekroczy dostępną przestrzeń puli, kiedy " --"wolumin jest w pełni przydzielony (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." -+"Zażądana pojemność woluminu przekroczy dostępne miejsce puli, kiedy wolumin " -+"jest w pełni przydzielony (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." - - #: virtinst/_util.py:128 - msgid "UUID must be a string." --msgstr "UUID musi być łańcuchem." -+msgstr "UUID musi być ciągiem." - - #: virtinst/_util.py:136 - msgid "" -@@ -936,7 +934,7 @@ - #: virtinst/_util.py:147 - #, python-format - msgid "%s name must be a string between 0 and 50 characters" --msgstr "%s musi być łańcuchem między zero a 50 znakami" -+msgstr "%s musi być ciągiem między zero a 50 znakami" - - #: virtinst/_util.py:150 - #, python-format -@@ -950,14 +948,13 @@ - "Nazwa %s może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, \"_\", \".\" lub \"-\"" - - #: virtinst/_util.py:276 --#, fuzzy - msgid "Name generation range exceeded." --msgstr "Przekroczono domyślny zakres ścieżki docelowej woluminu." -+msgstr "Przekroczono zakres tworzenia nazwy." - - #: virtinst/util.py:69 - #, python-format - msgid "Invalid line length while parsing %s." --msgstr "Nieprawidłowa długość wiersza podczas analizowania %s." -+msgstr "Nieprawidłowa długość wiersza podczas przetwarzania %s." - - #: virtinst/util.py:70 - #, python-format -@@ -971,7 +968,7 @@ - #: virtinst/VirtualAudio.py:40 - #, python-format - msgid "'model' must be a string, was '%s'." --msgstr "\"model\" musi być łańcuchem, był \"%s\"." -+msgstr "\"model\" musi być ciągiem, był \"%s\"." - - #: virtinst/VirtualAudio.py:43 - #, python-format -@@ -980,149 +977,145 @@ - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:64 - msgid "Psuedo TTY" --msgstr "" -+msgstr "Pseudo-TTY" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:66 --#, fuzzy - msgid "Physical host character device" --msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe" -+msgstr "Urządzenie znakowe fizycznego gospodarza" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:68 - msgid "Standard input/output" --msgstr "" -+msgstr "Standardowe wejście/wyjście" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:70 - msgid "Named pipe" --msgstr "" -+msgstr "Nazwany potok" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:72 - msgid "Output to a file" --msgstr "" -+msgstr "Wyjście do pliku" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:74 - msgid "Virtual console" --msgstr "" -+msgstr "Konsola wirtualna" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:76 - msgid "Null device" --msgstr "" -+msgstr "Puste urządzenie" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:78 - msgid "TCP net console" --msgstr "" -+msgstr "Konsola sieci TCP" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:80 - msgid "UDP net console" --msgstr "" -+msgstr "Konsola sieci UDP" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:82 - msgid "Unix socket" --msgstr "" -+msgstr "Gniazdo uniksowe" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:94 - msgid "Client mode." --msgstr "" -+msgstr "Tryb klienta." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:96 - msgid "Server mode." --msgstr "" -+msgstr "Tryb serwera." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:139 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown character device type '%s'." --msgstr "Nieznany typ urządzenia \"%s\"" -+msgstr "Nieznany typ urządzenia znakowego \"%s\"." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:147 virtinst/VirtualCharDevice.py:157 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown character device type '%s'" --msgstr "Nieznany typ urządzenia \"%s\"" -+msgstr "Nieznany typ urządzenia znakowego \"%s\"" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:173 - msgid "Method used to expose character device in the host." --msgstr "" -+msgstr "Metoda użyta do pokazania urządzenia znakowego na gospodarzu." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:186 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown character mode '%s'." --msgstr "Nieznany tryb pamięci podręcznej \"%s\"" -+msgstr "Nieznany tryb znakowy \"%s\"." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:213 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown protocol '%s'." --msgstr "Nieznana opcja --disk \"%s\"." -+msgstr "Nieznany protokół \"%s\"." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:232 - #, python-format - msgid "A source path is required for character device type '%s'" --msgstr "" -+msgstr "Ścieżka źródłowa jest wymagana dla typu urządzenia znakowego \"%s\"" - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:282 --#, fuzzy - msgid "Host character device to attach to guest." --msgstr "Typ urządzenia węzła \"%s\" nie może być podłączane do gościa." -+msgstr "Urządzenie znakowe gospodarza do podłączenia do gościa." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:288 - msgid "Named pipe to use for input and output." --msgstr "" -+msgstr "Nazwany potok do użycia dla wejścia i wyjścia." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:294 - msgid "File path to record device output." --msgstr "" -+msgstr "Ścieżka do pliku do nagrania wyjścia urządzenia." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:302 virtinst/VirtualCharDevice.py:312 - msgid "Target connect/listen mode." --msgstr "" -+msgstr "Docelowy tryb łączenia/nasłuchiwania." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:305 - msgid "Unix socket path." --msgstr "" -+msgstr "Ścieżka do gniazda uniksowego." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:315 - msgid "Address to connect/listen to." --msgstr "" -+msgstr "Adres do łączenia się/nasłuchiwania." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:318 - msgid "Port on target host to connect/listen to." --msgstr "" -+msgstr "Port na gospodarzu docelowym do łączenia się/nasłuchiwania." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:321 - msgid "Format used when sending data." --msgstr "" -+msgstr "Format użyty podczas wysyłania danych." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:325 --#, fuzzy - msgid "A host and port must be specified." --msgstr "Ścieżka dysku musi zostać podana." -+msgstr "Gospodarz i port musi zostać podany." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:337 - msgid "Host address to bind to." --msgstr "" -+msgstr "Adres gospodarza do dowiązania." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:340 - msgid "Host port to bind to." --msgstr "" -+msgstr "Port gospodarza do dowiązania." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:343 - msgid "Host address to send output to." --msgstr "" -+msgstr "Adres gospodarza do wysłania wyjścia." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:346 - msgid "Host port to send output to." --msgstr "" -+msgstr "Port gospodarza do wysłania wyjścia." - - #: virtinst/VirtualCharDevice.py:351 --#, fuzzy - msgid "A connection port must be specified." --msgstr "Położenie musi zostać podane." -+msgstr "Port połączenia musi zostać podany." - - #: virtinst/VirtualDevice.py:63 - msgid "Virtual device type must be set in subclass." --msgstr "" -+msgstr "Typ urządzenia wirtualnego musi zostać ustawiony w podklasie." - - #: virtinst/VirtualDevice.py:66 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown virtual device type '%s'." --msgstr "Nieznany typ urządzenia \"%s\"" -+msgstr "Nieznany typ urządzenia wirtualnego \"%s\"." - - #: virtinst/VirtualDevice.py:71 - msgid "'conn' must be a virConnect instance" -@@ -1136,12 +1129,12 @@ - #: virtinst/VirtualDevice.py:108 - #, python-format - msgid "'%s' must be a string, not '%s'." --msgstr "\"%s\" musi być łańcuchem, nie \"%s\"." -+msgstr "\"%s\" musi być ciągiem, nie \"%s\"." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:262 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error validating clone path: %s" --msgstr "Błąd podczas tworzenia dysku CD-ROM: %s" -+msgstr "Błąd podczas sprawdzania ścieżki klonowania: %s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:271 - msgid "'size' must be a number greater than 0." -@@ -1171,9 +1164,9 @@ - msgstr "Nieznany tryb pamięci podręcznej \"%s\"" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:373 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "SELinux label '%s' is not valid." --msgstr "\"%s\" nie jest w prawidłowym formacie." -+msgstr "Etykieta SELinuksa \"%s\" nie jest w prawidłowa." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:433 - msgid "Unknown storage volume type." -@@ -1220,7 +1213,7 @@ - "host." - msgstr "" - "Nie można użyć pamięci podręcznej \"%(path)s\": \"%(rootdir)s\" nie jest " --"zarządzane na zdalnym hoście." -+"zarządzane na zdalnym gospodarzu." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:608 - #, python-format -@@ -1234,13 +1227,13 @@ - #: virtinst/VirtualDisk.py:689 - msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection" - msgstr "" --"Należy podać pamięć masową zarządzaną przez libvirt w przypadku zdalnego " --"połączenia" -+"Należy podać pamięć masową zarządzaną przez bibliotekę libvirt w przypadku " -+"zdalnego połączenia" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:726 - #, python-format - msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" --msgstr "Ścieżka \"%s\" musi być plikiem lub urządzeniem, a nie folderem" -+msgstr "Ścieżka \"%s\" musi być plikiem lub urządzeniem, a nie katalogiem" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:735 - #, python-format -@@ -1248,9 +1241,9 @@ - msgstr "Nie można utworzyć pamięci masowej dla urządzenia %s." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:740 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Local block device path '%s' must exist." --msgstr "Ścieżka do urządzenia blokowego musi istnieć." -+msgstr "Ścieżka do lokalnego urządzenia blokowego \"%s\" musi istnieć." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:749 - #, python-format -@@ -1260,7 +1253,7 @@ - #: virtinst/VirtualDisk.py:752 - #, python-format - msgid "No write access to directory '%s'" --msgstr "Brak dostępu do zapisu folderu \"%s\"" -+msgstr "Brak dostępu do zapisu katalogu \"%s\"" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:777 - #, python-format -@@ -1268,9 +1261,9 @@ - msgstr "Klonowanie %(srcfile)s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:780 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Creating storage file %s" --msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej..." -+msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej %s" - - #: virtinst/VirtualDisk.py:793 - msgid "copying to an existing vdisk is not supported" -@@ -1292,7 +1285,7 @@ - - #: virtinst/VirtualDisk.py:932 - msgid "'disknode' or self.target must be set!" --msgstr "\"disknode\" lub self.target musi zostać ustawione!" -+msgstr "\"disknode\" lub self.target musi zostać ustawione." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:1003 - msgid "" -@@ -1300,7 +1293,7 @@ - "file when the guest is running." - msgstr "" - "System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby w " --"pełni przydzielić plik sparse, kiedy gość jest uruchomiony." -+"pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony." - - #: virtinst/VirtualDisk.py:1008 - msgid "There is not enough free space to create the disk." -@@ -1322,7 +1315,7 @@ - #: virtinst/VirtualDisk.py:1198 - #, python-format - msgid "No more space for disks of type '%s'" --msgstr "Brak przestrzeni dla dysków typu \"%s\"" -+msgstr "Brak miejsca dla dysków typu \"%s\"" - - #: virtinst/VirtualGraphics.py:40 - msgid "Unknown graphics type" -@@ -1330,7 +1323,7 @@ - - #: virtinst/VirtualGraphics.py:63 - msgid "Keymap must be a string" --msgstr "Mapa klawiatury musi być łańcuchem" -+msgstr "Mapa klawiatury musi być ciągiem" - - #: virtinst/VirtualGraphics.py:65 - msgid "Keymap must be less than 16 characters" -@@ -1379,32 +1372,31 @@ - msgstr "Nie można odłączyć urządzenia PCI: %s" - - #: virtinst/VirtualInputDevice.py:46 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown input type '%s'." --msgstr "Nieznany typ urządzenia \"%s\"" -+msgstr "Nieznany typ wejścia \"%s\"." - - #: virtinst/VirtualInputDevice.py:54 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown input bus '%s'." --msgstr "Nieznany wariant systemu operacyjnego \"%s\"" -+msgstr "Nieznana magistrala wejściowa \"%s\"." - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:45 --#, fuzzy - msgid "Shared physical device" --msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe" -+msgstr "Współdzielone urządzenie fizyczne" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:47 - msgid "Virtual networking" --msgstr "" -+msgstr "Sieć wirtualna" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:49 - msgid "Usermode networking" --msgstr "" -+msgstr "Sieć w trybie użytkownika" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:51 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown network type '%s'" --msgstr "Nieznany typ sieci %s" -+msgstr "Nieznany typ sieci \"%s\"" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:72 - msgid "A network name was not provided" -@@ -1417,11 +1409,11 @@ - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:90 - msgid "MAC address must be a string." --msgstr "Adres MAC musi być łańcuchem." -+msgstr "Adres MAC musi być ciągiem." - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:94 - msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF" --msgstr "Adres MAC mus być w formacie AA:BB:CC:DD:EE:FF" -+msgstr "Adres MAC musi być w formacie AA:BB:CC:DD:EE:FF" - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:113 - #, python-format -@@ -1443,7 +1435,8 @@ - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:142 - msgid "" - "The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host." --msgstr "Podany adres MAC jest w konflikcie z urządzeniem na hoście fizycznym." -+msgstr "" -+"Podany adres MAC jest w konflikcie z urządzeniem na fizycznym gospodarzu." - - #: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:144 - msgid "" -@@ -1460,7 +1453,7 @@ - #: virtconv/diskcfg.py:264 - #, python-format - msgid "Cannot convert disk with absolute path %s" --msgstr "Nie można przekonwertować dysku za pomocą ścieżki absolutnej %s" -+msgstr "Nie można przekonwertować dysku za pomocą ścieżki bezwzględnej %s" - - #: virtconv/formats.py:141 - msgid "Unknown format" -@@ -1486,17 +1479,17 @@ - #: virtconv/parsers/ovf.py:212 - #, python-format - msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'" --msgstr "" -+msgstr "Nie odnaleziono magistrali nadrzędnej dla \"%s\"" - - #: virtconv/parsers/ovf.py:226 virtconv/parsers/ovf.py:242 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." --msgstr "Nieznany format dysku: %s" -+msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia \"%s\" dla ścieżki %s." - - #: virtconv/parsers/ovf.py:235 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown storage path type %s." --msgstr "Nieznany typ puli pamięci masowej: %s" -+msgstr "Nieznany typ ścieżki pamięci masowej %s." - - #: virtconv/parsers/ovf.py:396 - #, python-format -@@ -1504,6 +1497,8 @@ - "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " - "handle it." - msgstr "" -+"Sekcja OVF \"%s\" znajduje się na liście, tak jak jest wymagane, ale parser " -+"nie wie jak ją obsłużyć." - - #: virtconv/parsers/virtimage.py:212 - #, python-format -@@ -1552,11 +1547,11 @@ - #: virt-clone:112 - #, python-format - msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?" --msgstr "Co chcesz użyć jako sklonowany dysk (ścieżka do pliku) dla \"%s\"?" -+msgstr "Co użyć jako sklonowany dysk (ścieżka do pliku) dla \"%s\"?" - - #: virt-clone:134 virt-image:78 virt-install:499 - msgid "Connect to hypervisor with URI" --msgstr "Połącz się z nadzorcą za pomocą URI" -+msgstr "Łączy się z nadzorcą za pomocą adresu URI" - - #: virt-clone:137 virt-image:81 virt-install:502 - msgid "General Options" -@@ -1575,6 +1570,8 @@ - "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " - "configuration." - msgstr "" -+"Automatyczne utwórz nazwę klona i ścieżki pamięci masowej z oryginalnej " -+"konfiguracji gościa." - - #: virt-clone:151 - msgid "Name for the new guest" -@@ -1598,16 +1595,16 @@ - "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" - "copy=hdc)" - msgstr "" --"Wymuś skopiowanie urządzeń (np. jeśli \"hdc\" jest urządzeniem CD-ROM tylko " --"do odczytu użyj --force-copy=hdc)" -+"Wymusza skopiowanie urządzeń (np. jeśli \"hdc\" jest urządzeniem CD-ROM " -+"tylko do odczytu należy użyć --force-copy=hdc)" - - #: virt-clone:172 - msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" --msgstr "Nie używaj plików sparse dla obrazu dysku klona" -+msgstr "Nie używa plików zapasowych dla obrazu dysku klona" - - #: virt-clone:176 - msgid "Preserve a new file to use as the disk image for the new guest" --msgstr "Zachowaj nowy plik do użycia jako obraz dysku dla nowego gościa" -+msgstr "Zachowuje nowy plik do użycia jako obraz dysku dla nowego gościa" - - #: virt-clone:180 virt-image:118 virt-install:610 - msgid "Networking Configuration" -@@ -1619,7 +1616,7 @@ - "MAC" - msgstr "" - "Nowy stały adres MAC dla sklonowanego gościa. Domyślnie jest to losowo " --"utworzony MAC" -+"utworzony adres MAC" - - #: virt-clone:188 virt-image:138 virt-install:639 - msgid "Miscellaneous Options" -@@ -1627,24 +1624,24 @@ - - #: virt-clone:190 virt-convert:91 virt-image:152 virt-install:641 - msgid "Print debugging information" --msgstr "Wyświetl informacje o debugowaniu" -+msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu" - - #: virt-clone:192 virt-image:154 virt-install:652 - msgid "Request user input for ambiguous situations or required options." - msgstr "" --"Poproś użytkownika w niejasnych sytuacjach lub jeśli wymagane są opcje." -+"Żąda wejście użytkownika w niejasnych sytuacjach lub jeśli wymagane są opcje." - - #: virt-clone:195 virt-image:157 - msgid "" - "Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all " - "other prompts" - msgstr "" --"Nie wyświetlaj komunikatów z prośbami. Odpowiada \"tak\" tam, gdzie to " --"możliwe, kończy pracę przy wszystkich innych prośbach" -+"Nie wyświetla komunikatów z żądaniami. Odpowiada \"tak\" tam, gdzie to " -+"możliwe, kończy pracę przy wszystkich innych żądaniach" - - #: virt-clone:212 - msgid "Must be privileged to clone Xen guests" --msgstr "Musisz mieć uprawnienia, aby klonować gości Xena" -+msgstr "Należy mieć uprawnienia, aby klonować gości Xena" - - #: virt-clone:242 - #, python-format -@@ -1720,7 +1717,7 @@ - - #: virt-convert:100 - msgid "You need to provide an input VM definition" --msgstr "Musisz podać wejściową definicję maszyny wirtualnej" -+msgstr "Należy podać wejściową definicję maszyny wirtualnej" - - #: virt-convert:102 - msgid "Too many arguments provided" -@@ -1764,7 +1761,7 @@ - #: virt-convert:176 - #, python-format - msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s" --msgstr "Nie można wyczyścić folderu wyjściowego \"%s\": %s" -+msgstr "Nie można wyczyścić katalogu wyjściowego \"%s\": %s" - - #: virt-convert:192 virt-convert:195 - #, python-format -@@ -1796,18 +1793,18 @@ - msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika" - - #: virt-image:50 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "" - "Warning: more networks were provided [%i] then nics required [%i]. All " - "extras are ignored." - msgstr "" - "Ostrzeżenie: podano więcej sieci [%i] niż wymaganych pseudonimów [%i]. " --"Wszystkie dodatkowe zostaną zignorowane" -+"Wszystkie dodatkowe zostaną zignorowane." - - #: virt-image:55 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "The image requires %i network interface." --msgstr "Obraz wymaga %i interfejsu sieciowego" -+msgstr "Obraz wymaga %i interfejs sieciowy." - - #: virt-image:84 virt-install:505 - msgid "Name of the guest instance" -@@ -1828,12 +1825,12 @@ - #: virt-image:94 virt-install:518 - msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do." - msgstr "" --"Sprawdź, czy wirtualne procesory nie przekraczają liczby fizycznych " --"procesorów i ostrzeż, jeśli tak." -+"Sprawdza, czy wirtualne procesory nie przekraczają liczby fizycznych " -+"procesorów i ostrzega, jeśli tak." - - #: virt-image:98 virt-install:522 - msgid "Set which physical CPUs Domain can use." --msgstr "Ustaw, które procesory fizyczne może używać domena." -+msgstr "Ustawia, których procesorów fizycznych domena może używać." - - #: virt-image:101 - msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" -@@ -1866,10 +1863,14 @@ - "--network network=libvirt_network_name\n" - "--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..." - msgstr "" -+"Należy podać interfejs sieciowy. Np.:\n" -+"--network bridge=mój_mostek0\n" -+"--network network=nazwa_sieci_libvirt\n" -+"--network network=moja_sieć,model=e1000,mac=00:11..." - - #: virt-image:140 - msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain" --msgstr "Wyświetl XML libvirt, ale nie uruchamiaj domeny" -+msgstr "Wyświetla XML biblioteki libvirt, ale nie uruchamia domeny" - - #: virt-image:143 - msgid "The zero-based index of the boot record to use" -@@ -1877,19 +1878,19 @@ - - #: virt-image:145 - msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name" --msgstr "Zastąp lub usuń istniejący obraz o tej samej nazwie" -+msgstr "Zastępuje lub usuwa istniejący obraz o tej samej nazwie" - - #: virt-image:150 - msgid "Skip disk checksum verification process" --msgstr "Pomiń proces sprawdzania sumy kontrolnej dysku" -+msgstr "Pomija proces sprawdzania sumy kontrolnej dysku" - - #: virt-image:165 - msgid "You need to provide an image XML descriptor" --msgstr "Musisz podać deskryptor XML obrazu" -+msgstr "Należy podać deskryptor XML obrazu" - - #: virt-image:184 - msgid "Cannot parse" --msgstr "Nie można przeanalizować" -+msgstr "Nie można przetworzyć" - - #: virt-image:189 - #, python-format -@@ -1920,9 +1921,9 @@ - "restart your installation." - msgstr "" - "Utworzenie domeny mogło się nie powieść.\n" --"Jeśli jednak powiodła się, możesz ponownie uruchomić\n" --"domenę uruchamiając \"virsh start %s\"; w innym\n" --"przypadku uruchom ponownie instalację." -+"Jeśli jednak powiodła się, można ponownie uruchomić\n" -+"domenę wykonując \"virsh start %s\"; w innym\n" -+"przypadku proszę uruchomić ponownie instalację." - - #: virt-install:84 - #, python-format -@@ -1932,17 +1933,17 @@ - #: virt-install:107 - #, python-format - msgid "%(chartype)s type %(devtype)s does not support '%(optname)s' option." --msgstr "" -+msgstr "%(chartype)s typ %(devtype)s nie obsługuje opcji \"%(optname)s\"." - - #: virt-install:133 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Unknown option(s) %s" --msgstr "Nieznana opcja --disk \"%s\"." -+msgstr "Nieznane opcje %s" - - #: virt-install:147 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s" --msgstr "Błąd parametrów pamięci masowej: %s" -+msgstr "Błąd parametrów urządzenia %(chartype)s: %(err)s" - - #: virt-install:170 - msgid "--disk path must start with path=, pool=, or vol=." -@@ -1968,10 +1969,9 @@ - msgstr "Rozmiar musi zostać podany z całą \"pool=\"" - - #: virt-install:226 --#, fuzzy - msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" - msgstr "" --"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako pool=nazwapuli/nazwawoluminu" -+"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu" - - #: virt-install:282 - msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks" -@@ -1982,16 +1982,16 @@ - "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please " - "see the manual for --disk syntax." - msgstr "" --"Nie można mieszać --file, --nonsparse lub --file-size z opcją --disk. Zobacz " --"podręcznik, aby uzyskać informacje o składni --disk." -+"Nie można mieszać --file, --nonsparse lub --file-size z opcją --disk. Proszę " -+"zobaczyć podręcznik, aby uzyskać informacje o składni --disk." - - #: virt-install:288 - msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)" --msgstr "Dysk musi zostać podany (użyj --nodisks, aby zastąpić)" -+msgstr "Dysk musi zostać podany (należy użyć --nodisks, aby zastąpić)" - - #: virt-install:296 - msgid "Need to pass size for each disk" --msgstr "Musisz podać rozmiar dla każdego dysku" -+msgstr "Należy podać rozmiar dla każdego dysku" - - #: virt-install:311 - msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" -@@ -2010,13 +2010,13 @@ - "Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to " - "run unmodified operating systems." - msgstr "" --"Czy chcesz pełną wirtualizację gościa (\"yes\" lub \"no\")? Umożliwi to " -+"Czy gość ma być w pełni wirtualizowany (\"yes\" lub \"no\")? Umożliwi to " - "uruchomienie niezmodyfikowanych systemów operacyjnych." - - #: virt-install:367 - #, python-format - msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)" --msgstr "Na pewno chcesz użyć akceleracji %s? (\"yes\" lub \"no\")" -+msgstr "Na pewno użyć akceleracji %s? (\"yes\" lub \"no\")" - - #: virt-install:379 - msgid "Can't do both --hvm and --paravirt" -@@ -2024,7 +2024,7 @@ - - #: virt-install:401 virt-install:402 - msgid "default" --msgstr "domyślne" -+msgstr "domyślnie" - - #: virt-install:423 - #, python-format -@@ -2075,21 +2075,20 @@ - "\"fedora6\", \"rhel5\", \"solaris10\", \"win2k\"" - - #: virt-install:533 --#, fuzzy - msgid "Add a serial device to the domain." --msgstr "Fizyczne urządzenie hosta do podłączenia do domeny." -+msgstr "Dodaje urządzenie szeregowe do domeny." - - #: virt-install:536 - msgid "Add a parallel device to the domain." --msgstr "" -+msgstr "Dodaje urządzenie równoległe do domeny." - - #: virt-install:539 - msgid "Physical host device to attach to the domain." --msgstr "Fizyczne urządzenie hosta do podłączenia do domeny." -+msgstr "Fizyczne urządzenie gospodarza do podłączenia do domeny." - - #: virt-install:544 - msgid "Use sound device emulation" --msgstr "Użyj emulacji urządzenia dźwiękowego" -+msgstr "Używa emulacji urządzenia dźwiękowego" - - #: virt-install:555 - msgid "Virtualization Type Options" -@@ -2097,7 +2096,7 @@ - - #: virt-install:562 - msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" --msgstr "" -+msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen...)" - - #: virt-install:568 - msgid "Installation Method Options" -@@ -2111,20 +2110,20 @@ - msgid "" - "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" - msgstr "" --"Źródło instalacji (np. nfs:host:/ścieżka, http://host/ścieżka, ftp://host/" --"ścieżka)" -+"Źródło instalacji (np. nfs:gospodarz:/ścieżka, http://gospodarz/ścieżka, " -+"ftp://gospodarz/ścieżka)" - - #: virt-install:577 - msgid "Boot from the network using the PXE protocol" --msgstr "Uruchom z sieci używając protokołu PXE" -+msgstr "Uruchamia z sieci używając protokołu PXE" - - #: virt-install:579 - msgid "Build guest around an existing disk image" --msgstr "Zbuduj gościa w oparciu o istniejący obraz dysku" -+msgstr "Buduje gościa w oparciu o istniejący obraz dysku" - - #: virt-install:581 - msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" --msgstr "Traktuj nośnik CD-ROM jest Live CD" -+msgstr "Traktuje nośnik CD-ROM jako Live CD" - - #: virt-install:584 - msgid "Additional arguments to pass to the kernel booted from --location" -@@ -2137,10 +2136,14 @@ - "--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" - "--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..." - msgstr "" -+"Należy podać pamięć masową za pomocą różnych opcji. Np.:\n" -+"--disk path=/mój/istniejący/dysk\n" -+"--disk path=/mój/nowy/dysk,size=5 (w gigabajtach)\n" -+"--disk vol=nazwa_puli:nazwa_woluminu,device=cdrom,bus=scsi,..." - - #: virt-install:596 - msgid "Don't set up any disks for the guest." --msgstr "Nie ustawiaj żadnych dysków dla gościa." -+msgstr "Nie ustawia żadnych dysków dla gościa." - - #: virt-install:613 - msgid "" -@@ -2149,22 +2152,26 @@ - "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" - "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." - msgstr "" -+"Należy podać interfejs sieciowy. Np.:\n" -+"--network bridge=mój_mostek0\n" -+"--network network=moja_wirtualna_sieć_libvirt\n" -+"--network network=moja_sieć,model=virtio,mac=00:11..." - - #: virt-install:618 - msgid "Don't create network interfaces for the guest." --msgstr "Nie twórz interfejsów sieciowych dla gościa." -+msgstr "Nie tworzy interfejsów sieciowych dla gościa." - - #: virt-install:632 - msgid "Specify video hardware type." --msgstr "" -+msgstr "Podaje typ sprzętu graficznego." - - #: virt-install:635 - msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" --msgstr "Nie próbuj automatycznie łączyć się z konsolą gościa" -+msgstr "Nie próbuje automatycznie łączyć się z konsolą gościa" - - #: virt-install:643 - msgid "Disables the automatic rebooting when the installation is complete." --msgstr "Wyłącza automatyczne ponowne uruchamianie po zakończeniu instalacji." -+msgstr "Wyłącza automatyczne ponowne uruchamianie po ukończeniu instalacji." - - #: virt-install:646 - msgid "Time to wait (in minutes)" -@@ -2174,15 +2181,15 @@ - msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others" - msgstr "" - "Wymusza \"tak\" tam, gdzie to możliwe, kończy pracę przy wszystkich innych " --"prośbach" -+"żądaniach" - - #: virt-install:671 - msgid "" - "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " - "install the 'virt-viewer' package." - msgstr "" --"Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano virt-viewer. " --"Zainstaluj pakiet \"virt-viewer\"." -+"Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu " -+"virt-viewer. Proszę zainstalować pakiet \"virt-viewer\"." - - #: virt-install:713 - msgid "Can't use --pxe with --nonetworks" -@@ -2207,9 +2214,9 @@ - " restart your installation." - msgstr "" - "Instalacja domeny chyba nie powiodła się. Jeśli jednak\n" --" powiodła się, możesz ponownie uruchomić domenę\n" --" uruchamiając \"virsh start %s\"; w innym przypadku\n" --" uruchom ponownie instalację." -+" powiodła się, można ponownie uruchomić domenę\n" -+" wykonując \"virsh start %s\"; w innym przypadku\n" -+" proszę ponownie uruchomić instalację." - - #: virt-install:840 - #, python-format -@@ -2217,12 +2224,12 @@ - "Guest installation complete... you can restart your domain\n" - "by running 'virsh start %s'" - msgstr "" --"Instalacja gościa została zakończona... Można ponownie\n" -+"Instalacja gościa została ukończona... Można ponownie\n" - "uruchomić domenę wykonując \"virsh start %s\"" - - #: virt-install:844 - msgid "Guest installation complete... restarting guest." --msgstr "Instalacja gościa została zakończona... Ponowne uruchamianie gościa." -+msgstr "Instalacja gościa została ukończona... Ponowne uruchamianie gościa." - - #: virt-install:850 - msgid "Guest install interrupted." -@@ -2237,9 +2244,9 @@ - " restart your installation." - msgstr "" - "Instalacja domeny chyba się nie powiodła. Jeśli jednak\n" --" powiodła się, możesz ponownie uruchomić domenę\n" --" uruchamiając \"virsh start %s\"; w innym przypadku\n" --" uruchom ponownie instalację." -+" powiodła się, można ponownie uruchomić domenę\n" -+" wykonując \"virsh start %s\"; w innym przypadku\n" -+" proszę ponownie uruchomić instalację." - - #: virt-install:883 - msgid "Guest installation failed." -@@ -2251,13 +2258,12 @@ - msgstr "%d minuty " - - #: virt-install:895 --#, fuzzy, python-format -+#, python-format - msgid "" - "Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to " - "complete." - msgstr "" --"Wciąż trwa instalacja domeny. Oczekiwanie %s na domenę, aby zakończyć " --"instalację." -+"Wciąż trwa instalacja domeny. Oczekiwanie %s na ukończenie instalacji." - - #: virt-install:901 - msgid "Domain has shutdown. Continuing." -@@ -2271,73 +2277,12 @@ - #: virt-install:915 - msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." - msgstr "" --"Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Zamykanie aplikacji." -+"Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie pracy aplikacji." - - #: virt-install:921 - msgid "" - "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" - "the console to complete the installation process." - msgstr "" --"Trwa instalacja domeny. Możesz ponownie połączyć się z \n" --"konsolą, aby zakończyć proces instalacji." -- --#~ msgid "Could not find usable default libvirt connection." --#~ msgstr "Nie można znaleźć używalnego domyślnego połączenia libvirt." -- --#~ msgid "Unknown network type " --#~ msgstr "Nieznany typ sieci " -- --#~ msgid "Need to pass equal numbers of networks & mac addresses" --#~ msgstr "Należy podać równą liczbę sieci i adresów MAC" -- --#~ msgid "Cannot clone remote VM storage." --#~ msgstr "Nie można sklonować pamięci masowej zdalnej maszyny wirtualnej." -- --#~ msgid "Missing path to use as disk clone destination for '%s'" --#~ msgstr "Brak ścieżki do użycia jako celu klonowania dysku dla \"%s\"" -- --#~ msgid "Could not determine storage type for '%s'" --#~ msgstr "Nie można ustalić typu pamięci masowej dla \"%s\"" -- --#~ msgid "Disk volume creation is not implemented." --#~ msgstr "Tworzenie woluminów dysku nie jest zaimplementowane." -- --#~ msgid "" --#~ "Bridge to connect guest NIC to; if none given, will try to determine the " --#~ "default" --#~ msgstr "" --#~ "Mostek do łączenia NIC gościa; jeśli żaden nie zostanie podany, spróbuje " --#~ "ustalić domyślny" -- --#~ msgid "" --#~ "Connect the guest to a virtual network, forwarding to the physical " --#~ "network with NAT" --#~ msgstr "" --#~ "Połącz gościa z siecią wirtualną, przekazywaną do sieci fizycznej za " --#~ "pomocą NAT" -- --#~ msgid "" --#~ "Fixed MAC address for the guest; if none or RANDOM is given a random " --#~ "address will be used" --#~ msgstr "" --#~ "Stały adres MAC dla gościa; jeśli żaden nie zostanie podany lub podasz " --#~ "RANDOM, użyty zostanie losowy adres" -- --#~ msgid "Use kernel acceleration capabilities (kvm, kqemu, ...)" --#~ msgstr "Użyj możliwości akceleracji jądra (kvm, kqemu...)" -- --#~ msgid "Specify storage to use as a disk with various options." --#~ msgstr "Podaj pamięć masową użytą jako dysk za pomocą różnych opcji." -- --#~ msgid "File to use as the disk image" --#~ msgstr "Użycie obrazu dysku nie powiodło się" -- --#~ msgid "Size of the disk image (if it doesn't exist) in gigabytes" --#~ msgstr "Rozmiar obrazu dysku (jeśli nie istnieje) w gigabajtach" -- --#~ msgid "" --#~ "Don't use sparse files for disks. Note that this will be significantly " --#~ "slower for guest creation" --#~ msgstr "" --#~ "Nie używaj plików sparse dla dysków. Zauważ, że znacznie spowolni to " --#~ "tworzenie gościa" -+"Trwa instalacja domeny. Można ponownie połączyć się z \n" -+"konsolą, aby ukończyć proces instalacji." diff --git a/virtinst-0.500.0-no-default-keymap.patch b/virtinst-0.500.0-no-default-keymap.patch deleted file mode 100644 index 94784a1..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-no-default-keymap.patch +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -diff -r 712276328f75 virtinst/VirtualGraphics.py ---- a/virtinst/VirtualGraphics.py Wed Apr 08 10:27:20 2009 -0400 -+++ b/virtinst/VirtualGraphics.py Thu Apr 09 09:48:36 2009 -0400 -@@ -55,8 +55,9 @@ - def get_keymap(self): - return self._keymap - def set_keymap(self, val): -- if not val: -- val = _util.default_keymap() -+ if val == None: -+ self._keymap = val -+ return - if not val or type(val) != type("string"): - raise ValueError, _("Keymap must be a string") - if len(val) > 16: diff --git a/virtinst-0.500.0-no-iso-driver.patch b/virtinst-0.500.0-no-iso-driver.patch deleted file mode 100644 index b441e5d..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-no-iso-driver.patch +++ /dev/null @@ -1,196 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1253562724 14400 -# Node ID aff98f0152935ad7cd57e86c4172a6683e6306c5 -# Parent 143b09da8bccc3b6b2069c29073ea5a6ef9ce69b -VirtualDisk: Don't use 'iso' as a qemu driver name (bz 524109) - -diff -r 143b09da8bcc -r aff98f015293 tests/testdriver.xml ---- a/tests/testdriver.xml Mon Sep 21 15:47:33 2009 -0400 -+++ b/tests/testdriver.xml Mon Sep 21 15:52:04 2009 -0400 -@@ -67,6 +67,22 @@ - - - -+ iso-vol -+ 1000000 -+ 50000 -+ -+ -+ -+ -+ -+ bochs-vol -+ 1000000 -+ 50000 -+ -+ -+ -+ -+ - testvol1.img - 1000000 - 50000 -diff -r 143b09da8bcc -r aff98f015293 tests/xmlconfig-xml/misc-qemu-iso-disk.xml ---- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 -+++ b/tests/xmlconfig-xml/misc-qemu-iso-disk.xml Mon Sep 21 15:52:04 2009 -0400 -@@ -0,0 +1,36 @@ -+ -+ TestGuest -+ 204800 -+ 409600 -+ 12345678-1234-1234-1234-123456789012 -+ -+ hvm -+ /usr/lib/xen/boot/hvmloader -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ destroy -+ destroy -+ destroy -+ 5 -+ -+ /usr/lib/xen/bin/qemu-dm -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -+ -diff -r 143b09da8bcc -r aff98f015293 tests/xmlconfig.py ---- a/tests/xmlconfig.py Mon Sep 21 15:47:33 2009 -0400 -+++ b/tests/xmlconfig.py Mon Sep 21 15:52:04 2009 -0400 -@@ -302,9 +302,15 @@ - g.disks.append(get_blkdisk()) - self._compare(g, "misc-qemu-driver-name", True) - -+ VirtualDisk._get_uri = new_get_uri - g = get_basic_fullyvirt_guest() - g.disks.append(get_filedisk()) - self._compare(g, "misc-qemu-driver-type", True) -+ -+ VirtualDisk._get_uri = new_get_uri -+ g = get_basic_fullyvirt_guest() -+ g.disks.append(get_filedisk("/default-pool/iso-vol")) -+ self._compare(g, "misc-qemu-iso-disk", True) - finally: - VirtualDisk._get_uri = oldgetdriver - -diff -r 143b09da8bcc -r aff98f015293 virtinst/VirtualDisk.py ---- a/virtinst/VirtualDisk.py Mon Sep 21 15:47:33 2009 -0400 -+++ b/virtinst/VirtualDisk.py Mon Sep 21 15:52:04 2009 -0400 -@@ -55,6 +55,20 @@ - except OSError: - return False - -+def _qemu_sanitize_drvtype(phystype, fmt): -+ """ -+ Sanitize libvirt storage volume format to a valid qemu driver type -+ """ -+ raw_list = [ "iso" ] -+ -+ if phystype == VirtualDisk.TYPE_BLOCK: -+ return VirtualDisk.DRIVER_QEMU_RAW -+ -+ if fmt in raw_list: -+ return VirtualDisk.DRIVER_QEMU_RAW -+ -+ return fmt -+ - class VirtualDisk(VirtualDevice): - """ - Builds a libvirt domain disk xml description -@@ -490,8 +504,8 @@ - - http://lists.gnu.org/archive/html/qemu-devel/2008-04/msg00675.html - """ -- drvname = None -- drvtype = None -+ drvname = self._driverName -+ drvtype = self._driverType - - if self.conn: - driver = _util.get_uri_driver(self._get_uri()) -@@ -499,15 +513,15 @@ - drvname = self.DRIVER_QEMU - - if self.vol_object: -- drvtype = _util.get_xml_path(self.vol_object.XMLDesc(0), -- "/volume/target/format/@type") -+ fmt = _util.get_xml_path(self.vol_object.XMLDesc(0), -+ "/volume/target/format/@type") -+ if drvname == self.DRIVER_QEMU: -+ drvtype = _qemu_sanitize_drvtype(self.type, fmt) - - elif self.vol_install: - if drvname == self.DRIVER_QEMU: -- if self.vol_install.file_type == libvirt.VIR_STORAGE_VOL_FILE: -- drvtype = self.vol_install.format -- else: -- drvtype = self.DRIVER_QEMU_RAW -+ drvtype = _qemu_sanitize_drvtype(self.type, -+ self.vol_install.format) - - elif self.__creating_storage(): - if drvname == self.DRIVER_QEMU: -@@ -729,8 +743,10 @@ - managed_storage = self.__storage_specified() - create_media = self.__creating_storage() - -+ self.__set_dev_type() - self.__set_size() - self.__set_format() -+ self.__set_driver() - - if not self.selinux_label: - # If we are using existing storage, pull the label from it -@@ -745,9 +761,6 @@ - - self._selinux_label = context or "" - -- # Set driverName + driverType -- self.__set_driver() -- - # If not creating the storage, our job is easy - if not create_media: - # Make sure we have access to the local path -@@ -757,7 +770,6 @@ - raise ValueError(_("The path '%s' must be a file or a " - "device, not a directory") % self.path) - -- self.__set_dev_type() - return True - - -@@ -770,7 +782,6 @@ - if self.type is self.TYPE_BLOCK: - raise ValueError, _("Local block device path '%s' must " - "exist.") % self.path -- self.set_type(self.TYPE_FILE, validate=False) - - # Path doesn't exist: make sure we have write access to dir - if not os.access(os.path.dirname(self.path), os.R_OK): -@@ -782,9 +793,6 @@ - if not os.access(os.path.dirname(self.path), os.W_OK): - raise ValueError, _("No write access to directory '%s'") % \ - os.path.dirname(self.path) -- else: -- # Set dev type from existing storage -- self.__set_dev_type() - - # Applicable for managed or local storage - ret = self.is_size_conflict() diff --git a/virtinst-0.500.0-nonroot-qemu-net.patch b/virtinst-0.500.0-nonroot-qemu-net.patch deleted file mode 100644 index 3643298..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-nonroot-qemu-net.patch +++ /dev/null @@ -1,112 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1253130900 14400 -# Node ID 761714f08589587d6d24d4564664561d660becd6 -# Parent be36b376adad1d7a57eff536aacae769c432f4c0 -Use virtual networking (not user) if we are non-root on qemu:///system. - -Since virt-install can use policykit now, we can be non-root and still use -qemu:///system. - -diff -r be36b376adad -r 761714f08589 virtinst/User.py ---- a/virtinst/User.py Wed Sep 16 15:51:31 2009 -0400 -+++ b/virtinst/User.py Wed Sep 16 15:55:00 2009 -0400 -@@ -19,6 +19,7 @@ - - import platform - import os -+import _util - - class User(object): - """Defines a particular user account.""" -@@ -50,6 +51,9 @@ - if priv == self.PRIV_QEMU_SYSTEM: - return self._euid == 0 - -+ if priv == self.PRIV_CREATE_NETWORK: -+ return (self._euid == 0) or _util.is_qemu_system(conn) -+ - if platform.system() != 'SunOS': - is_xen = not conn or conn.lower()[0:3] == 'xen' - if priv in [ self.PRIV_CLONE, self.PRIV_CREATE_DOMAIN ]: -diff -r be36b376adad -r 761714f08589 virtinst/__init__.py ---- a/virtinst/__init__.py Wed Sep 16 15:51:31 2009 -0400 -+++ b/virtinst/__init__.py Wed Sep 16 15:55:00 2009 -0400 -@@ -24,7 +24,6 @@ - def _virtinst(msg): - return gettext.dgettext(gettext_app, msg) - --import util - import Storage - from Guest import Guest, XenGuest - from VirtualDevice import VirtualDevice -@@ -47,6 +46,7 @@ - from ImageManager import ImageInstaller - from CloneManager import CloneDesign - from User import User -+import util - - # This represents the PUBLIC API. Any changes to these classes (or 'util.py') - # must be mindful of this fact. -diff -r be36b376adad -r 761714f08589 virtinst/_util.py ---- a/virtinst/_util.py Wed Sep 16 15:51:31 2009 -0400 -+++ b/virtinst/_util.py Wed Sep 16 15:55:00 2009 -0400 -@@ -374,6 +374,16 @@ - - return None - -+def is_qemu_system(conn): -+ if not conn: -+ return False -+ -+ (scheme, ignore, ignore, -+ path, ignore, ignore) = uri_split(conn) -+ if path == "/system" and scheme.startswith("qemu"): -+ return True -+ return False -+ - # - # These functions accidentally ended up in the API under virtinst.util - # -diff -r be36b376adad -r 761714f08589 virtinst/cli.py ---- a/virtinst/cli.py Wed Sep 16 15:51:31 2009 -0400 -+++ b/virtinst/cli.py Wed Sep 16 15:55:00 2009 -0400 -@@ -638,7 +638,7 @@ - net = _util.default_network(conn) - networks.append(net[0] + ":" + net[1]) - else: -- networks.append("user") -+ networks.append(VirtualNetworkInterface.TYPE_USER) - - # ensure we have less macs then networks, otherwise autofill the mac list - if len(macs) > len(networks): -@@ -654,7 +654,7 @@ - net = _util.default_network(conn) - networks.append(net[0] + ":" + net[1]) - else: -- networks.append("user") -+ networks.append(VirtualNetworkInterface.TYPE_USER) - macs.append(None) - - net_init_dicts = [] -diff -r be36b376adad -r 761714f08589 virtinst/util.py ---- a/virtinst/util.py Wed Sep 16 15:51:31 2009 -0400 -+++ b/virtinst/util.py Wed Sep 16 15:55:00 2009 -0400 -@@ -40,7 +40,7 @@ - from virtinst import _virtinst as _ - import virtinst - import CapabilitiesParser --from User import User -+import User - - KEYBOARD_DIR = "/etc/sysconfig/keyboard" - XORG_CONF = "/etc/X11/xorg.conf" -@@ -107,7 +107,7 @@ - os.path.exists("/usr/bin/qemu-kvm") or \ - os.path.exists("/usr/bin/kvm") or \ - os.path.exists("/usr/bin/xenner"): -- if User.current().has_priv(User.PRIV_QEMU_SYSTEM): -+ if User.User.current().has_priv(User.User.PRIV_QEMU_SYSTEM): - return "qemu:///system" - else: - return "qemu:///session" diff --git a/virtinst-0.500.0-update-testsuite.patch b/virtinst-0.500.0-update-testsuite.patch deleted file mode 100644 index 3b27791..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-update-testsuite.patch +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -diff -rup old/tests/testdriver.xml virtinst-0.500.0/tests/testdriver.xml ---- old/tests/testdriver.xml 2009-09-13 19:06:49.000000000 -0400 -+++ virtinst-0.500.0/tests/testdriver.xml 2009-09-13 19:07:02.000000000 -0400 -@@ -62,19 +62,25 @@ - default-vol - 1000000 - 50000 -- -+ -+ -+ - - - testvol1.img - 1000000 - 50000 -- -+ -+ -+ - - - testvol2.img - 1000000 - 50000 -- -+ -+ -+ - - - -@@ -153,7 +159,9 @@ - testvol1.img - 107374182400 - 107374182400 -- -+ -+ -+ - - - -diff -rup old/tests/xmlconfig.py virtinst-0.500.0/tests/xmlconfig.py ---- old/tests/xmlconfig.py 2009-09-13 19:06:49.000000000 -0400 -+++ virtinst-0.500.0/tests/xmlconfig.py 2009-09-13 19:10:56.000000000 -0400 -@@ -28,7 +28,7 @@ from virtinst import VirtualCharDevice - from virtinst import VirtualVideoDevice - import tests - --conn = libvirt.open("test:///default") -+conn = tests.open_testdriver() - - def get_basic_paravirt_guest(): - g = virtinst.ParaVirtGuest(connection=conn, type="xen") -@@ -41,7 +41,6 @@ def get_basic_paravirt_guest(): - g.vcpus = 5 - return g - --conn = libvirt.open("test:///default") - def get_basic_fullyvirt_guest(typ="xen"): - g = virtinst.FullVirtGuest(connection=conn, type=typ, - emulator="/usr/lib/xen/bin/qemu-dm", diff --git a/virtinst-0.500.0-virtio-cdrom.patch b/virtinst-0.500.0-virtio-cdrom.patch deleted file mode 100644 index 1bbf05e..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-virtio-cdrom.patch +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1252880415 14400 -# Node ID 252ff7bc5ff9e95f49dd7deb6ef6af07287a5055 -# Parent 726dc69533961f5cf7865e35be2b851f5f686c52 -Don't use virtio for cdrom/floppy devices (bz 517151) - -Also add a test case to prevent against this issue in the future. - -diff -r 726dc6953396 -r 252ff7bc5ff9 tests/xmlconfig-xml/install-f11.xml ---- a/tests/xmlconfig-xml/install-f11.xml Sun Sep 13 13:05:53 2009 -0400 -+++ b/tests/xmlconfig-xml/install-f11.xml Sun Sep 13 18:20:15 2009 -0400 -@@ -17,6 +17,10 @@ - 5 - - /usr/lib/xen/bin/qemu-dm -+ -+ -+ -+ - - - -@@ -25,6 +29,11 @@ - - - -+ -+ -+ -+ -+ - - - -diff -r 726dc6953396 -r 252ff7bc5ff9 tests/xmlconfig.py ---- a/tests/xmlconfig.py Sun Sep 13 13:05:53 2009 -0400 -+++ b/tests/xmlconfig.py Sun Sep 13 18:20:15 2009 -0400 -@@ -57,6 +57,9 @@ - g.vcpus = 5 - return g - -+def get_floppy(path="/default-pool/testvol1.img"): -+ return VirtualDisk(path, conn=conn, device=VirtualDisk.DEVICE_FLOPPY) -+ - def get_filedisk(path="/tmp/test.img"): - return VirtualDisk(path, size=.0001, conn=conn) - -@@ -326,8 +329,11 @@ - g = get_basic_fullyvirt_guest("kvm") - g.os_type = "linux" - g.os_variant = "fedora11" -- g.installer = virtinst.PXEInstaller(type="kvm", os_type="hvm", -- conn=g.conn) -+ g.installer = virtinst.DistroInstaller(type="kvm", os_type="hvm", -+ conn=g.conn, -+ location="/default-pool/default-vol") -+ g.installer.cdrom = True -+ g.disks.append(get_floppy()) - g.disks.append(get_filedisk()) - g.disks.append(get_blkdisk()) - g.nics.append(get_virtual_network()) -diff -r 726dc6953396 -r 252ff7bc5ff9 virtinst/FullVirtGuest.py ---- a/virtinst/FullVirtGuest.py Sun Sep 13 13:05:53 2009 -0400 -+++ b/virtinst/FullVirtGuest.py Sun Sep 13 18:20:15 2009 -0400 -@@ -24,6 +24,7 @@ - - from Guest import Guest - from VirtualDevice import VirtualDevice -+from VirtualDisk import VirtualDisk - from VirtualInputDevice import VirtualInputDevice - from VirtualCharDevice import VirtualCharDevice - -@@ -122,7 +123,8 @@ - if net_model and not net.model: - net.model = net_model - for disk in self._get_install_devs(VirtualDevice.VIRTUAL_DEV_DISK): -- if disk_bus and not disk.bus: -+ if (disk_bus and not disk.bus and -+ disk.device == VirtualDisk.DEVICE_DISK): - disk.bus = disk_bus - - # If no serial devices were attached to the guest, stick the default diff --git a/virtinst-0.500.0-virtio-dev-limit.patch b/virtinst-0.500.0-virtio-dev-limit.patch deleted file mode 100644 index a2e925c..0000000 --- a/virtinst-0.500.0-virtio-dev-limit.patch +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# HG changeset patch -# User Cole Robinson -# Date 1252861553 14400 -# Node ID 726dc69533961f5cf7865e35be2b851f5f686c52 -# Parent 0d3cdc5ff5d091dd73d3ef0fe21123fb63b4d7a0 -Don't erroneously limit the amount of virtio disks (bz 499654) - -Just let qemu error if we add too many. - -diff -r 0d3cdc5ff5d0 -r 726dc6953396 tests/clitest.py ---- a/tests/clitest.py Wed Aug 05 14:37:02 2009 -0400 -+++ b/tests/clitest.py Sun Sep 13 13:05:53 2009 -0400 -@@ -128,6 +128,8 @@ - "--disk vol=%(POOL)s/%(VOL)s", - # 3 IDE and CD - "--disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s,device=cdrom", -+ # > 16 scsi disks -+ " --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi", - ], - - "invalid": [ -diff -r 0d3cdc5ff5d0 -r 726dc6953396 virtinst/VirtualDisk.py ---- a/virtinst/VirtualDisk.py Wed Aug 05 14:37:02 2009 -0400 -+++ b/virtinst/VirtualDisk.py Sun Sep 13 13:05:53 2009 -0400 -@@ -1142,12 +1142,14 @@ - the passed parameters. - @returns: str prefix, or None if no reasonable guess can be made - """ -+ # The upper limits here aren't necessarilly 1024, but let the HV -+ # error as appropriate. - if self.bus == "virtio": -- return ("vd", 16) -+ return ("vd", 1024) - elif self.bus == "scsi" or self.bus == "usb": -- return ("sd", 16) -+ return ("sd", 1024) - elif self.bus == "xen": -- return ("xvd", 16) -+ return ("xvd", 1024) - elif self.bus == "fdc" or self.device == self.DEVICE_FLOPPY: - return ("fd", 2) - elif self.bus == "ide":